Obligation of the flag State to issue to ships to which it has granted the right to fly its flag documents to that effect. |
Обязательство государства флага выдавать судам, которым оно предоставляет право плавать под его флагом, соответствующие документы. |
Assistant Director Granger has 30 minutes to get his people here - before we issue warrants to bring them in. |
У помощника директора Грейнджера есть 30 минут, чтобы собрать своих людей здесь, прежде чем мы начнём выдавать ордера, чтобы привести их. |
This issue might need to be addressed also in relation to the implementation of the obligation to extradite or prosecute (6). |
Этот вопрос, возможно, следует рассмотреть также в связи с осуществлением обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование (6). |
I am thinking in particular of the issue of visas already mentioned by a number of delegations, which Khartoum is slow to issue. |
Я имею в виду, в частности, вопрос о визах, уже упоминавшийся рядом делегаций, которые Хартум не спешит выдавать. |
With a mission of up to 8,000 persons, plus contractor personnel, the issue of identification cards is also a significant function, made doubly difficult by having to prepare and issue cards to military troops in their deployment areas. |
При численности Миссии до 8000 человек, не считая персонала, работающего по контрактам, важной функцией является также вопрос об удостоверениях личности, который вдвойне усложняется необходимостью готовить и выдавать удостоверения военнослужащим в районах их развертывания. |
The Government could issue a time-limited residence permit to a specific group of aliens in need of temporary protection. |
Правительство может выдавать ограниченные по времени виды на жительство какой-либо конкретной группе иностранцев, нуждающихся во временной защите. |
The MoHA regularly conducts symposia and conferences for the chief district officers, who are authorized to issue citizenship certificates. |
Министерство внутренних дел регулярно проводит симпозиумы и конференции для старших должностных лиц районов, уполномоченных выдавать свидетельства о гражданстве. |
The one-stop shop will shortly be able to issue construction permits. |
Этот единый центр в скором времени сможет выдавать разрешения на строительство. |
It is impossible to issue and monitor the hundreds or thousands of certificates required for large fleets of small containers. |
Невозможно выдавать сотни или даже тысячи свидетельств для крупных парков малых контейнеров и управлять этим процессом. |
A public warehouse operator can only issue warehouse receipts if he is licensed to do so. |
Оператор склада общего пользования может выдавать складские расписки только в том случае, если он имеет для этого лицензию. |
Three countries have approved weighing stations to issue the Certificates. |
Три страны одобрили перечень станций взвешивания, уполномоченных выдавать такие Сертификаты. |
The Government has therefore launched an initiative to issue identity cards and register unrecorded births. |
В связи с этим правительство выступило с инициативой выдавать удостоверения личности и регистрировать неучтенных новорожденных. |
The policy of the United States is to issue visas without charge and promptly. |
Политика Соединенных Штатов состоит в том, чтобы выдавать визы бесплатно и быстро. |
The Government-affiliated Forensic Medicine Institute was the only institution authorized to issue medical certificates documenting acts of torture or ill-treatment. |
Только Институт судебной медицины, который подчиняется правительству, уполномочен выдавать медицинские справки, свидетельствующие о совершении актов пыток или жестокого обращения. |
From March 2011, the Syrian authorities refused to either issue or renew visas of many UNRWA staff. |
С марта 2011 года многим сотрудникам БАПОР сирийские власти отказывались выдавать визы либо продлевать срок их действия. |
However, Member States may still issue certificates to persons 18 years old or older. |
Однако государства-члены могут, тем не менее, выдавать патенты лицам в возрасте 18 лет или старше. |
If satisfactory the inspection body shall issue an authorisation for a period not exceeding three years. |
Если результаты ревизии являются удовлетворительными, проверяющий орган должен выдавать разрешение на срок не более трех лет. |
As a remedy, health facilities started to issue birth certificates so as to facilitate the registration of births. |
В целях содействия регистрации новорожденных свидетельства о рождении стали выдавать медицинские учреждения. |
It covers all diplomatic and consular offices of Bosnia and Herzegovina around the world and border crossings with the authority to issue visas. |
Она установлена во всех дипломатических и консульских представительствах Боснии и Герцеговины по всему миру, а также на пограничных пунктах, имеющих право выдавать визы. |
According to articles 42 and 44 of the Act on Consular Affairs, Estonian consulates can deliver an alien's passport and issue residence permits. |
Согласно статьям 42 и 44 Закона о консульских отношениях консульства Эстонии могут выписывать паспорт иностранца и выдавать вид на жительство. |
The Joint Meeting considered that additional work would be necessary in order to decide on the persons who could issue the gas-freeing certificate. |
Совещание сочло необходимым провести дополнительную работу с целью определения лиц, которые могут выдавать свидетельство о дегазации. |
The police could now issue stay permits to victims for purposes of social integration. |
Службы полиции могут теперь выдавать им виды на жительство, необходимые для социальной реинтеграции. |
A well-established procedure thus enabled the consulate of their country to issue a birth certificate to them immediately. |
Тем самым хорошо продуманная процедура позволяет консульству их страны немедленно выдавать им свидетельство о рождении. |
The Ministry of Foreign Affairs intends to issue new, machine-readable passports that contain biometric data. |
Министерство иностранных дел намерено выдавать новые паспорта с биометрическими данными, которые могут считываться машиной. |
According to the law, there are only 34 designated courts in the country that can issue certificates of nationality. |
Согласно упомянутому Закону только 34 суда в стране могут выдавать такие свидетельства. |