(a) All cash and cheques received shall be deposited in an official bank account no later than the business day following the day of receipt by the personnel authorized to issue an official receipt; |
а) Все полученные денежные средства и чеки подлежат депонированию на официальный банковский счет не позднее, чем в рабочий день, следующий за днем их получения сотрудниками, уполномоченными выдавать официальные расписки. |
If other personnel receive cash and cheques intended for UNOPS, they must immediately convey the cash or cheques to the personnel] authorized to issue an official receipt; |
В случае получения денежных средств и чеков, предназначенных для ЮНОПС, другими сотрудниками, они должны немедленно передать их сотрудникам, уполномоченным выдавать официальные расписки. |
The Firearms Act requires Barbados to issue import or in transit licences or authorisations before permitting the entry of a shipment, and require verification that an importing country has issued the necessary licence or authorisation before an export licence is issued. |
Закон об огнестрельном оружии требует от властей Барбадоса выдавать лицензию и разрешение на импорт или транзит до выдачи разрешения на прибытие груза, а также требовать подтверждения того, что страна-импортер дала необходимую лицензию или разрешение до выдачи эскортной лицензии. |
enclose a set of specimen signatures and stamp impression of the officers authorized to issue Certificates of Origin under GSP in the Office of the Joint Director General of Foreign Trade, Thiruvananthapuram, and the NOIDA Special Economic Zone, Noida. |
приложить комплект образцов подписей и оттиск печати должностных лиц, уполномоченных выдавать сертификаты происхождения в рамках ВСП в Бюро Общего генерального директора по делам внешней торговли (Тируванантапурам) и в Специальной экономической зоне Нойды (Нойда). |
has the honour to inform that the Chamber of Commerce and Industry of the Socialist Republic of Viet Nam and its branch offices throughout Viet Nam have been authorized to issue certificates of origin Form A, Form B and Form APR for Vietnamese GSP products. |
имею честь информировать, что Торгово-промышленная палата Социалистической Республики Вьетнам и ее районные отделения уполномочены выдавать сертификаты происхождения вьетнамских товаров (бланк А, бланк В и бланк АПР), охватываемых ВСП. |
i) That has been falsely made or altered in some material way by anyone other than a person or agency lawfully authorized to make or issue the travel or identity document on behalf of a State; or |
i) были подделаны или изменены каким-либо материальным образом любым лицом или учреждением, кроме тех, которые в законном порядке уполномочены изготавливать или выдавать документ на въезд/выезд или удостоверение личности от имени государства; или |
to authorize associations to issue TIR Carnets, either directly or through corresponding associations, and to act as guarantors as long as the minimum conditions and requirements are complied with (Article 6, paragraph 1); |
Ь) разрешать объединениям выдавать книжки МДП непосредственно или через посредство объединений, являющихся их корреспондентами, и выступать гарантами при соблюдении минимальных условий и требований (пункт 1 статьи 6); |
(c) issue a certificate of conformity only for gas cartridges, which are in full compliance with the provisions of his design type examination and the applicable provisions of RID/ADR and have successfully passed the tests as required in 6.2.6; |
с) выдавать свидетельство о соответствии только на те газовые баллончики, которые полностью соответствуют положениям выданного заявителем свидетельства на тип конструкции и применимым положениям МПОГ/ДОПОГ и успешно прошли испытания, требуемые в разделе 6.2.6; |
Noting, however, that Greece ceased CFC production from February 2006 and will not issue licences to produce CFC in the future, |
отмечая, вместе с тем, что Греция прекратила производство ХФУ начиная с февраля 2006 года и не будет выдавать лицензии на производство ХФУ в будущем, |
A foreign higher education institution may conduct regular graduate education, specialized postgraduate education (independently, within the framework of another organization, or in co-operation with one), and may issue foreign degrees if |
Любое зарубежное высшее учебное заведение может давать обычное законченное среднее образование, специализированное послешкольное образование (независимо в рамках другой организации или в сотрудничестве с ней), а также выдавать зарубежные дипломы, если: |
Finds that Nicaragua has the right to issue departure clearance certificates to Costa Rican vessels exercising Costa Rica's right of free navigation but does not have the right to request the payment of a charge for the issuance of such certificates; |
устанавливает, что Никарагуа имеет право выдавать сертификаты, разрешающие отплытие, коста-риканским судам, осуществляющим принадлежащее Коста-Рике право свободного судоходства, но не имеет права требовать уплаты сбора за выдачу таких сертификатов; |
"... has the honour to enclose herewith the list of officers of the Chamber of Commerce of the Republic of Cuba authorized to issue certificates under the generalized system of preferences as well as the specimen stamp of the Chamber of Commerce." 3 |
"... имеет честь препроводить настоящим список сотрудников Торговой палаты Республики Кубы, уполномоченных выдавать сертификаты Всеобщей системы преференций, а также образец печати Торговой палаты" З/. |
(e) The date(s) on which the UN Regulation enters into force, including the date when Contracting Parties applying it can issue approvals pursuant to that UN Regulation, and the date from which they shall accept approvals (if different); |
ё) срок(и) вступления в силу этих Правил ООН, в том числе дату, с которой применяющие их Договаривающиеся стороны могут выдавать официальные утверждения на основании этих Правил ООН, и дату, с которой Договаривающиеся стороны принимают официальные утверждения (если она отличается); |
"... please find enclosed the list of officials of the Chamber of Commerce of the Republic of Cuba who are authorized to issue Generalized System of Preferences (GSP) certificates of origin, together with a copy of the official seal of the Chamber of Commerce." |
"... настоящим препровождаем список должностных лиц Торговой палаты Республики Кубы, уполномоченных выдавать сертификаты происхождения всеобщей системы преференций (ВСП), а также оттиск печати Торговой палаты"2. |
At the pre-trial phase and throughout the investigation, the pre-trial judge may issue any orders or warrants of arrest, detention or transfer of persons as may be requested by the prosecutor for the purpose of the investigation. |
На стадии предварительного производства и в ходе всего расследования судья предварительного производства может издавать приказы или выдавать ордера на арест, задержание или передачу лиц по ходатайству Обвинителя для целей расследования. |
Section 6 of the Danish Weapons Act prohibits, without a specific licence from the Minister of Justice or from the person authorized by the Minister to issue such a licence, the export of weapons of any kind, defence-related material and so forth. |
статья 6 Закона Дании об оружии запрещает без конкретной лицензии - выданной министром юстиции или лицом, уполномоченным министром, выдавать подобные лицензии - экспорт оружия любого типа, материалов оборонного назначения и т.д. |
How, for instance, can the carrier be permitted to issue a transport document that is not covered by the contract of carriage without being under obligation to carry the goods and consequently having the same period of responsibility as the period of the contract of carriage? |
Как, например, перевозчик может выдавать транспортный документ, который не охвачен договором перевозки, и в отношении которого он не берет на себя обязательства по перевозке груза, и применять к нему такой же период ответственности, что и период, предусмотренный договором перевозки? |
(bb) Issue rations according to the actual troop feeding strength; |
ЬЬ) выдавать пайки, исходя из фактической численности военнослужащих, которых необходимо обеспечить продовольствием; |
(b) Issue birth certificates free of charge; |
Ь) бесплатно выдавать свидетельства о рождении; |
(c) Issue compulsory licences and provide for government use; |
с) выдавать принудительные лицензии и предусматривать государственное использование; |
AUTHORIZATION FOR ASSOCIATIONS TO ISSUE TIR CARNETS AND TO AS GUARANTOR |
РАЗРЕШЕНИЕ ДЛЯ ОБЪЕДИНЕНИЙ ВЫДАВАТЬ КНИЖКИ МДП И ДЕЙСТВОВАТЬ В КАЧЕСТВЕ ГАРАНТА |
Organs authorized to issue the documents |
Органы, уполномоченные выдавать документы |
WHO is authorized to issue IDPs? |
КТО уполномочен выдавать МВУ? |
With a personal passport you can also issue initial passports to other users. |
Позволяет выдавать начальные аттестаты другим пользовователям. |
Motor vehicle inspectors in Finland have previously been able to independently issue TIR approval certificates. |
Раньше в Финляндии инспекторы, досматривавшие автотранспортные средства, могли независимо выдавать свидетельства о допущении МДП. |