Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Разведывательной

Примеры в контексте "Intelligence - Разведывательной"

Примеры: Intelligence - Разведывательной
proactive and coordinated intelligence gathering by Samoan government agencies at a regional and domestic level; упреждающие и скоординированные меры по сбору разведывательной информации, осуществляемому правительственными учреждениями Самоа на региональном и национальном уровнях;
Support is also given by the sharing of intelligence in the region as well as international contacts through the various organizations concerned with Customs, Police and Immigration matters. Оказывается также поддержка путем обмена разведывательной информацией в регионе, а также расширению международных контактов с помощью различных заинтересованных организаций, занимающихся таможенными, полицейскими и иммиграционными вопросами.
His Government was participating in real-time sharing of intelligence on illicit drugs with the United States Drug Enforcement Administration and the Drug Abuse Information Network for Asia and the Pacific. Правительство страны участвует в оперативном обмене разведывательной информацией относительно незаконных наркотиков с Управлением по контролю над наркотическими средствами Соединенных Штатов и Информационной сетью Азиатско-Тихоокеанского региона по вопросам злоупотребления наркотиками.
Rapid reaction forces who take action based on intelligence obtained; создание сил быстрого реагирования, действующих на основании полученной разведывательной информации;
The first concerned Atiq-Ur Rehman, arrested in June 2004, in Abbottabad District in the North-West Frontier Province of Pakistan by Pakistan's intelligence officers. Первый касается Атика-Ур Рехмана, арестованного в июне 2004 года в Аботтабадском районе в Северо-западной пограничной провинции Пакистана сотрудниками разведывательной службы Пакистана.
The Group has documented a pattern of Rwandan armed forces and M23 intelligence activities on Congolese armed forces positions around the front-line villages of Kibumba and Tongo, defending Goma and Masisi respectively. Группа документально подтвердила схему ведения руандийскими вооруженными силами и движением «М23» разведывательной деятельности на позициях конголезских вооруженных сил вокруг фронтовых деревень Кибумба и Тонго, обороняющих соответственно Гому и Масиси.
At the second practitioners' seminar, held in Ankara in July 2011, participants focused on the use of intelligence and other information gathered through special investigative techniques, such as interception, electronic surveillance, covert computer searches, informers and undercover agents. На втором практическом семинаре, проведенном в Анкаре в июле 2011 года, его участники уделили особое внимание использованию разведывательной и прочей информации, собираемой с помощью специальных следственных методов, таких как перехват, электронное слежение, скрытая проверка компьютеров и использование информаторов и тайных агентов.
In addition, those cases demonstrated the importance of areas such as intelligence and international cooperation to prevent attacks and to prosecute the perpetrators, wherever they might hide. Кроме того, эти дела показывают большое значение международного сотрудничества и разведывательной деятельности для предотвращения нападений и для уголовного преследования преступников, независимо от того, где они скрываются.
Near the Ishasha border with Uganda, "Maj." Logo Ninja carries out intelligence gathering activities and facilitates the crossing of FDLR recruits from Uganda into the Democratic Republic of the Congo. В районе Ишашы на границе с Угандой «майор» Лого Ниндзя осуществляет сбор разведывательной информации и помогает пересекать границу новобранцам ДСОР, которые переправляются из Уганды в Демократическую Республику Конго.
In the light of recent press reports regarding alleged United States intelligence activities, she wished to reassure the Committee that the United States took the international community's concerns seriously and was reviewing its practices, as President Obama had reported to the General Assembly. В свете недавних сообщений прессы о предполагаемой разведывательной деятельности Соединенных Штатов оратор хотела бы заверить Комитет в том, что Соединенные Штаты серьезно воспринимают обеспокоенность международного сообщества и пересматривают свою практику, как заявил президент Обама Генеральной Ассамблее.
I would very much like to make my way to the intelligence division, and I sincerely believe that I would be an asset, but not with a hook. Я бы очень хотел проделать свой путь к разведывательной дивизии, и искренне верю, что стану ценным сотрудником, но без помощи уловок.
They were developing defense technology and training our officers to gather intelligence on the Klingons and any other potential enemy who means to do us harm. Они разрабатывали оборонную технологию и тренировали наших офицеров для сбора разведывательной информации о Клингонах и любых потенциальных противниках кто хотел причинить нам вред.
And a decade's worth of intelligence gathering will die with them. и десятилетия сбора разведывательной информации умрут вместе с ними.
At the end of the meeting they requested to meet with chiefs of intelligence but it was not possible to arrange a meeting at such short notice because the chiefs were involved in other prior-scheduled duties. В конце совещания эксперты попросили организовать встречу с руководством разведывательной службы, но сделать это в столь короткие сроки не представилось возможным, так как эти руководители занимались выполнением других ранее запланированных обязанностей.
Uganda contends that the veracity of such a grave allegation cannot be tested without disclosing the identities of the purported UPDF intelligence officers and local leaders in order for their genuineness to be ascertained. Уганда заявляет, что достоверность столь серьезного утверждения не может быть проверена без раскрытия личности предполагаемых офицеров разведывательной службы УПДФ и местных лидеров в целях установления их подлинности.
Children are used by FARC-EP for various purposes, including as porters, to manufacture and plant landmines, to buy medicines and to gather intelligence. РВСК-НА используют детей в различных целях, в том числе в качестве носильщиков, для изготовления и установки наземных мин, для покупки медикаментов и для сбора разведывательной информации.
The Police Force continues to work closely with these agencies, seeking to apply recommendations 30 and 31, which relate to law enforcement, and developing strategic intelligence in the field. Полиция продолжает тесно взаимодействовать с упомянутыми учреждениями в целях выполнения рекомендаций 30 и 31, касающихся правоохранительных органов, и сбора стратегической разведывательной информации на местах.
The Strategy focused on gathering cross-border intelligence and sharing information, combating human trafficking, tackling criminal assets, protecting the financial system and improving criminal investigation. Основными направлениями деятельности, о которых идет речь в Стратегии, является сбор трансграничной разведывательной информации и обмен информацией, борьба с торговлей людьми, конфискация преступных активов, защита финансовых систем и совершенствование деятельности по расследованию уголовных дел.
Although the word "informant" may have different meanings in different jurisdictions, for the purpose of this paper, the term refers to a human source providing intelligence. Хотя в разных странах слово "осведомитель" может иметь разные значения, для целей настоящего документа этот термин обозначает человека, являющегося источником оперативной разведывательной информации.
The Secretary-General also reported the use of children for intelligence purposes by Colombian military forces personnel, which compromises their rights, causes additional distress and jeopardizes their security. Генеральный секретарь также сообщил об использовании детей для сбора разведывательной информации колумбийскими военными, что является нарушением прав детей, подвергает их серьезному стрессу и ставит под угрозу их безопасность.
A United States intelligence official estimated that the number of terrorism suspects sent by the United States to Tashkent was in the dozens. Один из сотрудников разведывательной службы Соединенных Штатов Америки определил, что число лиц, подозреваемых в терроризме, которые были направлены Соединенными Штатами Америки в Ташкент, достигало нескольких десятков.
The United Kingdom Financial Intelligence Unit sits within the National Crime Agency and has national responsibility for receiving, analysing and disseminating financial intelligence submitted through the suspicious activity reports regime. В Национальном агентстве по борьбе с преступностью создано Подразделение финансовой разведки Соединенного Королевства, которое является главным органом в стране, отвечающим за сбор, анализ и распространение разведывательной информации, полученной в рамках режима сообщений о подозрительных сделках.
As regards the intelligence area, the Brazilian Financial Intelligence Unit is the Council for Financial Activities Control, created by Act 9613/98. Что касается разведывательной деятельности, то службой бразильской финансовой разведки является Совет по контролю за финансовой деятельностью, созданный Законом 9613/98.
The Act further provided for the periodic review of intelligence and the establishment of the Centre for the Protection of Data, Intelligence and Counter-intelligence Files. Закон также предусматривает периодический обзор разведывательной деятельности и создание центра по защите данных и досье разведки и контрразведки.
The Agency's Financial Intelligence Department was invited, only seven months after its formation, to join the Egmont Group, a worldwide network of law enforcement agencies that share intelligence on money-laundering. Департаменту финансовой разведки Агентства по расследованиям и охране, который был создан всего лишь семь месяцев назад, было предложено присоединиться к Эгмонтской группе, которая представляет собой всемирную сеть правоохранительных органов по обмену разведывательной информацией в борьбе с отмыванием денег.