| In response, Governments worldwide must share intelligence, resources and expertise. | В ответ на это правительства по всему миру должны обмениваться разведывательными данными, ресурсами, специальными знаниями и опытом. |
| All agencies, regardless of responsibility, have cooperated closely on intelligence exchange. | Все ведомства, независимо от их обязанностей, тесно сотрудничают между собой в деле обмена разведывательными данными. |
| Legal Attaches overseas and foreign police authorities regularly share criminal intelligence. | Находящиеся за рубежом атташе по правовым вопросам и полицейские органы иностранных государств регулярно обмениваются разведывательными данными об уголовной деятельности. |
| The Panel recognizes the value of sharing intelligence and cooperation among Member States in successful interdictions. | Группа признает важное значение обмена разведывательными данными и сотрудничества между государствами-членами для успешного проведения операций по перехвату. |
| It had also strengthened inter-agency cooperation, enhanced international collaboration and shared information and intelligence. | Оно добилось также укрепления межучрежденческого сотрудничества, расширения международного сотрудничества и проводило обмен информацией и разведывательными данными. |
| The Taskforce helps to share intelligence and coordinate law enforcement, which has resulted in successful investigations. | Целевая группа содействует обмену разведывательными данными и координации правоохранительной деятельности, что приводит к успешному проведению расследований. |
| The sharing of information and intelligence between States has raised concerns for national prosecutors and courts. | Обмен информацией и разведывательными данными между государствами создает проблемы для национальных прокуроров и судов. |
| Exchange of information and intelligence through RILO is working well. | Через это отделение налажен неплохой обмен информацией и разведывательными данными. |
| The Bahamas would continue to cooperate through such mechanisms, as well as through training and the exchange of information and intelligence. | Багамские Острова продолжают сотрудничать на основе таких механизмов, а также путем профессиональной подготовки, обмена информацией и разведывательными данными. |
| That includes the sharing of information, intelligence and best practices. | Оно включает в себя обмен информацией, разведывательными данными и передовым опытом. |
| Discussions in these forums include the question of enhancement of exchange information and intelligence. | Программа обсуждений в рамках этих форумов включает вопрос об активизации обмена информацией и разведывательными данными. |
| We offer every means at our disposal for cooperating with the United States of America on the exchange of information and intelligence. | В рамках наших скромных возможностей и в сотрудничестве с Соединенными Штатами мы готовы обмениваться информацией и разведывательными данными. |
| Joint planning and the sharing of criminal intelligence were the main responsibilities of joint operations centres. | Совместное планирование и обмен разведывательными данными по криминальным вопросам относятся к числу главных обязанностей совместных оперативных центров. |
| Plan of Action will focus on coordination and sharing of intelligence. | Основной упор в плане действий будет сделан на координацию и обмен разведывательными данными. |
| Peru is willing to provide assistance to other States in the area of exchange of intelligence. | Перу готова оказать помощь другим государствам в сфере обмена разведывательными данными. |
| One of these lies is graphically and indisputably demonstrated by intelligence we collected on 27 June last year. | Часть такой правды наглядно и неопровержимо продемонстрирована разведывательными данными, полученными нами 27 июня прошлого года. |
| Cooperation in the sharing of intelligence by States is essential for stopping terrorism. | Обмен разведывательными данными между государствами имеет огромное значение для борьбы с терроризмом. |
| Ministers welcomed the suggestion regarding the need to strengthen cooperation among regional countries on intelligence sharing to counter terrorist financing. | Министры приветствовали предложение в отношении необходимости укрепления сотрудничества между странами региона в обмене разведывательными данными для борьбы с финансированием терроризма. |
| More generally, the workshop will examine means of preventing terrorism and enhancing security through improved information flow and intelligence exchange. | В более общем плане на семинаре предстоит обсудить механизмы предотвращения терроризма и укрепления безопасности за счет расширения потоков информации и обмена разведывательными данными. |
| Some arrangements include the sharing of intelligence about imminent attacks. | Некоторые механизмы включают обмен разведывательными данными о грозящих нападениях. |
| Italy has also investigated how intelligence can be effectively exchanged in order to combat transnational threats without violating personal privacy. | Италия изучает также способы эффективного обмена разведывательными данными в целях борьбы с транснациональными угрозами без нарушения неприкосновенности личной жизни. |
| MONUSCO underlined that joint operations with FARDC were more effective, as FARDC often had better intelligence and the capacity to hold areas freed from armed groups. | По мнению МООНСДРК, операции, проводимые совместно с ВСДРК, являются более эффективными, поскольку ВСДРК зачастую обладают лучшими разведывательными данными и большей способностью защищать освобожденные районы от вооруженных групп. |
| Countries with advanced satellite techniques should share the intelligence with others. | с. Страны, обладающие спутниковыми технологиями, должны обмениваться разведывательными данными с другими странами. |
| Those arrangements promote stronger cooperation in the fight against terrorism in key areas such as intelligence exchange, law enforcement, anti-terrorist financing and border controls. | Такие договоренности содействуют более тесному сотрудничеству в борьбе с терроризмом в таких ключевых областях, как обмен разведывательными данными, правоохранительная деятельность, борьба с финансированием терроризма и пограничный контроль. |
| To fight this scourge of humanity, countries must share intelligence and improve and coordinate security arrangements both within and along their borders. | В борьбе с этим бичом для человечества странам надлежит делиться разведывательными данными и совершенствовать и координировать меры безопасности как в пределах, так и вдоль своих границ. |