Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Разведывательной

Примеры в контексте "Intelligence - Разведывательной"

Примеры: Intelligence - Разведывательной
Samoa continues to be an active participant in regional intelligence networks and to develop its internal intelligence capabilities. Самоа продолжает принимать активное участие в работе региональной разведывательной сети, а также в усилении своего внутреннего потенциала в области разведки.
To support the broader intelligence mission, the FBI established the Directorate of Intelligence at FBI Headquarters to coordinate and manage intelligence functions throughout the Bureau. Для улучшения общей работы по сбору данных в штаб-квартире ФБР было создано Разведывательное управление, отвечающее за координацию разведывательной деятельности в рамках всего Бюро и руководство ею.
A fourth priority was to improve intelligence and situational awareness; there was a need to enhance the collection and analysis of a range of intelligence sources so as to ensure informed decision-making at the tactical, operational and strategic levels. Четвертым приоритетом является улучшение разведывательной деятельности и оперативной осведомленности; существует необходимость в совершенствовании сбора и анализа данных, поступающих от разных разведывательных служб, чтобы принимать обоснованные решения на тактическом, оперативном и стратегическом уровнях.
Other aspects of that challenge were the amount of intelligence typically gathered in counter-terrorism investigations and the tools needed to decode the intelligence to make it comprehensible to jury and judges. Другие аспекты этой сложной задачи обусловлены объемом разведывательной информации, обычно собираемой в ходе расследования дел, связанных с терроризмом, и инструментами, необходимыми для того, чтобы расшифровать эту информацию и сделать ее понятной присяжным и судьям.
NNSC was given the opportunity to participate in all sessions, briefings, interviews and on-site visits, except for the intelligence briefing of the UNC's intelligence cell. КНСН имела возможность участвовать во всех заседаниях, брифингах, беседах и выездах на места, за исключением разведывательного брифинга, устроенного разведывательной ячейкой ВКП.
In a surprise move, President Sharif dismissed the heads of the army, police, intelligence and prison services on 7 March. Неожиданным шагом стало увольнение президентом Шарифом руководителей вооруженных сил, полиции, разведывательной и тюремной служб 7 марта.
The structure of the NSB is designed to strengthen the integration of the FBI's intelligence and investigative missions. Структура СНБ призвана содействовать усилению интеграции разведывательной и следственной задач ФБР.
A copy of the publication setting forth the general guidelines for intelligence activities would be made available to the Committee. Экземпляр публикации, устанавливающей общие руководящие принципы для разведывательной деятельности, будет передан Комитету.
The Government took measures to restructure DAS, including accepting resignations, conducting internal investigations and separating judicial police functions from intelligence activities. Правительство приняло меры по реструктуризации Управления, в том числе путем вывода его сотрудников в отставку, проведения внутренних расследований и разделения функций судебной полиции и разведывательной деятельности.
It also leads to the mutual exchange of intelligence information between States. Это ведет также к взаимному обмену разведывательной информацией между государствами.
Operation "Major crimes" would be even more effective if it was supported by a special intelligence unit. Операция "Особо тяжкие преступления" была бы, вероятно, более эффективной, если бы она поддерживалась специальной разведывательной группой.
As stated, Tuvalu is an active member of the Pacific regional intelligence network. Как было указано, Тувалу является активным членом тихоокеанской региональной разведывательной сети.
These include courses on psychological operations for law enforcement authorities and on intelligence procuring. Они проводят курсы по психологическим операциям для сотрудников правоохранительных органов и по вопросам получения разведывательной информации.
It was replaced at first by informal cooperation in law enforcement and in the gathering of intelligence. На их место сначала пришло неофициальное сотрудничество в правоохранительной сфере и в сборе разведывательной информации.
This could include increased information-sharing on intelligence and the coordination of efforts to interdict drugs and precursor materials. Эта работа могла бы включать расширение обмена информацией в областях разведывательной деятельности и координации усилий по пресечению оборота наркотиков и материалов-прекурсоров.
We will forge lasting partnerships to target terrorists, share intelligence, coordinate law enforcement and protect our people. Мы будем укреплять и развивать долгосрочные партнерства для борьбы с террористами, с целью обмена разведывательной информацией, координации действий правоохранительных органов и защиты нашего населения.
This involves integrating intelligence and leading law enforcement operations to identify, detect, and disrupt WMD operations. Это предполагает интеграцию разведывательной деятельности и направление операций правоохранительных органов по выявлению, обнаружению и срыву операций с применением ОМУ.
These agencies work together, sharing intelligence to target those who pose a security risk, to minimize disruption to passengers, trade and freight. Эти учреждения поддерживают сотрудничество путем обмена разведывательной информацией в целях выявления лиц, создающих угрозу безопасности, сведения к минимуму последствий для пассажиропотоков, торговли и грузовых перевозок.
He called on the international community to assist his country by building capacity and coordinating security arrangements and intelligence. Оратор призывает членов международного сообщества оказать его стране помощь в укреплении потенциала и координации мер по обеспечению безопасности и разведывательной информации.
Double standards, unfair politicization and selective implementation of international obligations must be eliminated, and intelligence exchange should be promoted. Должен быть положен конец практике двойных стандартов, неправомерной политизации и избирательному выполнению международных обязательств; следует поощрять обмен разведывательной информацией.
Wiretapping can, of course, be a legitimate intelligence and law enforcement tool. Прослушивание телефонных разговоров, безусловно, служит законным инструментом сбора разведывательной информации и охраны правопорядка.
The Committee urges the State party to ensure strict compliance with military directives which prohibit any use of children for intelligence objectives. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить строгое соблюдение воинских инструкций, запрещающих любое использование детей для сбора разведывательной информации.
We must redouble our efforts to prevent such a terrible scenario through renewed intelligence and cooperation among our countries. Мы должны сделать все для того, чтобы предотвратить такой ужасный сценарий посредством активизации разведывательной деятельности и сотрудничества между нашими странами.
UNCT reported that inappropriate use of the intelligence law and the defamation law allowed for restrictions on civil society. СГООН сообщила, что ненадлежащее применение положений закона о разведывательной деятельности и закона о диффамации позволяет ограничивать свободу гражданского общества.
The gathering of intelligence is the key to success in largely preventive law-enforcement operations. Сбор разведывательной информации является ключом к успеху носящих в основном превентивный характер операций правоохранительных органов.