Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Разведывательного

Примеры в контексте "Intelligence - Разведывательного"

Примеры: Intelligence - Разведывательного
I particularly welcome announcements at the London conference on the establishment of an anti-piracy intelligence centre and an international task force on piracy ransoms. Я особенно приветствую сделанные на Лондонской конференции объявления о создании разведывательного центра по борьбе с пиратством и международной целевой группы по вопросу о выплате пиратам выкупа.
He's a commander with the Islamic Revolutionary Guard Corps and deputy minister of its intelligence directorate. Он командующий Корпуса стражей Исламской революции и заместитель министра его Разведывательного управления.
Admiral, head of intelligence department in NATO. Адмирал, глава разведывательного департамента военного комитета НАТО.
For a successful breakthrough intelligence unit he received the rank of Lieutenant Colonel through the enemy order of battle. За успешный прорыв разведывательного отряда сквозь боевые порядки противников получил воинское звание «подполковник».
The human cost is part of the intelligence game, Henry. Человеческая жизнь - часть разведывательного процесса, Генри.
I will tell you, our intelligence community, they are the real heroes. Я скажу тебе, Нашего разведывательного сообщества, Они настоящие герои.
When my head of intelligence busts into my office unannounced, he'd better have more than that. Когда начальник разведывательного управления врывается без приглашения в мой кабинет, ему лучше иметь веские основания.
ISAF has continued to provide logistical and intelligence support to Afghan forces, operating within the current counter-narcotic mandate and resources. МССБ продолжали оказывать афганским силам материально-техническую поддержку и помощь в плане разведывательного обеспечения, действуя в рамках своего нынешнего мандата в области борьбы с наркотиками и имеющихся ресурсов.
Notwithstanding this, the investigations revealed a very small number of incidents in which intelligence or operational errors took place during the fighting. Несмотря на это, в результате проведенных расследований было выявлено весьма небольшое число случаев, когда в ходе боевых действий были допущены ошибки разведывательного или оперативного характера.
"I am a senior government employee"in the intelligence community. Я - старший сотрудник разведывательного сообщества при правительстве.
A second stage of withdrawal would lead to a complete and full withdrawal of all Syrian military personnel and assets and the intelligence apparatus. На втором этапе вывода будет осуществлен полный и окончательный вывод всего сирийского военного персонала, техники и разведывательного аппарата.
Finally, UNOTIL police training advisers assisted in the establishment and development of the counter-terrorism section within the intelligence section of the Timorese police. Наконец, полицейские советники ОООНТЛ содействовали созданию и укреплению секции по борьбе с терроризмом в рамках разведывательного отдела тиморской полиции.
We are on course to deploy 20 police officers and other specialists to form the core of the UNMIK criminal intelligence unit in late August. В настоящее время мы готовы к направлению 20 полицейских и других специалистов в состав уголовного разведывательного подразделения МООНВАК.
FDLR has a logistics and intelligence antenna on the Ugandan border in the village of Buganza in the Rutshuru territory of North Kivu. ДСОР располагают каналом материально-технического и разведывательного обеспечения на границе с Угандой в деревне Буганза в территории Рутшуру в Северном Киву.
(b) The end of the existence and influence of the Syrian intelligence apparatus in Lebanon; Ь) искоренение присутствия и влияния сирийского разведывательного аппарата в Ливане;
Furthermore, it welcomed the establishment of a joint intelligence fusion centre in Goma, Democratic Republic of the Congo, to share information on the negative forces in the subregion and combat the illegal exploitation of natural resources. Помимо этого он приветствовал создание объединенного разведывательного центра в Гоме (Демократическая Республика Конго) для обмена информацией о «негативных силах» в субрегионе и борьбы с незаконной эксплуатацией природных ресурсов.
I have requested the two Governments to extend their full cooperation to this mission and to provide it with all relevant information and documentation available concerning the former deployment of all Syrian troops and military assets and the intelligence apparatus in Lebanon. Я обратился к правительствам обеих стран с просьбой оказать всемерное содействие этой миссии и предоставить ей всю соответствующую информацию и имеющуюся документацию относительно прежнего развертывания всех сирийских войск, военной техники и разведывательного аппарата в Ливане.
specialist training for medical personnel, intelligence personnel, and other professional positions within the armed forces. специализированная подготовка для медицинского персонала, разведывательного персонала и для других профессиональный категорий в рамках вооруженных сил.
Fleet paymaster C. J. E. Rotter, a German expert from the naval intelligence division, was tasked with using the SKM codebook to interpret intercepted messages, most of which decoded as nonsense since initially it was not appreciated that they were also enciphered. Э. Роттер (англ. С. J. E. Rotter), немецкий эксперт военно-морского разведывательного отдела, получил задание с помощью шифровальной книги SKM интерпретировать перехваченные сообщения, большинство которых получались бессмысленными при расшифровке.
He managed to carry out a number of important events of diplomatic and intelligence character in Vienna, Berlin, Paris, London, Rome, Washington and some other capitals. Ю. Гасенко сумел провести ряд важных мероприятий дипломатического и разведывательного характера в Вене, Берлине, Париже, Лондоне, Риме, Вашингтоне и других столицах.
By the end of this series of consultations, the team had compiled a database of information on where Syrian military forces, assets and intelligence apparatus had been located in Lebanon before their final withdrawal. К концу этой серии консультаций группа собрала базу данных, содержащую информацию о местах дислокации сирийских вооруженных сил, военной техники и разведывательного аппарата в Ливане до их окончательного вывода.
The team believes that such a mission would only retrace this team's steps in Lebanon and would still be unable to verify the complete withdrawal of clandestine intelligence apparatus. Группа считает, что такая миссия лишь повторит шаги, предпринятые группой в Ливане, и также не сможет проверить полный вывод тайного разведывательного аппарата.
Furthermore, the team was involved in activities aimed at compromising the security of Uganda and had taken on the role of an intelligence arm for the Uganda rebels operating from the Sudan. Кроме того, группа принимала участие в деятельности, направленной на создание угрозы безопасности Уганды, и выполняла функции разведывательного подразделения угандийских мятежников, базирующихся в Судане.
A full and complete withdrawal of Syrian troops, military assets and the intelligence apparatus from Lebanon will require a wider-ranging redefinition of the long-standing close ties between Syria and Lebanon. Полный и окончательный вывод сирийских войск, военной техники и разведывательного аппарата из Ливана потребует широкого пересмотра давних и тесных связей между Сирией и Ливаном.
Many participants affirmed the need to reinforce intelligence and communications capacities of peacekeeping operations, as well as enhance the ground and air mobility of forces, particularly in order to implement mandates related to protection of civilians successfully. Многие участники указывали на необходимость усиления разведывательного и коммуникационного потенциала операций по поддержанию мира, а также повышения наземной и воздушной мобильности сил, в частности, для успешного выполнения мандатов по защите мирного населения.