It had also strengthened inter-agency cooperation, enhanced international collaboration and shared information and intelligence. |
Оно добилось также укрепления межучрежденческого сотрудничества, расширения международного сотрудничества и проводило обмен информацией и разведывательными данными. |
Most delegations emphasized the need for effective international and regional cooperation, as well as bilateral efforts such as the exchange of information between financial intelligence units. |
Большинство делегаций подчеркнули необходимость в эффективном международном и региональном сотрудничестве, а также двусторонних усилиях, таких как обмен информацией между подразделениями финансовой разведки. |
The sharing of information and intelligence between States has raised concerns for national prosecutors and courts. |
Обмен информацией и разведывательными данными между государствами создает проблемы для национальных прокуроров и судов. |
They all provide for the exchange of intelligence on terrorism. |
Все эти соглашения предусматривают обмен информацией, касающейся терроризма. |
Its main task is to exchange information, analyse intelligence and producing threat assessments. |
Их главной задачей является обмен информацией, анализ разведывательных данных и оценка угроз. |
Exchange of information and intelligence through RILO is working well. |
Через это отделение налажен неплохой обмен информацией и разведывательными данными. |
Increase information exchange in an international cooperation context in the intelligence, judicial, and law enforcement framework. |
Следует активизировать обмен информацией в рамках международного сотрудничества между разведывательными, судебными и правоохранительными органами. |
Singapore also proposed enhancing intelligence and information exchange between the anti-terrorism coordination units in the member countries of the Asia-Europe Meeting. |
Сингапур предложил также расширить разведывательную деятельность и обмен информацией между координационными подразделениями по борьбе с терроризмом в странах, участвовавших в совещании стран Азии и Европы. |
Exchange of information and intelligence must replace earlier control mechanisms as the foundation for an effective international control system. |
На смену имевшимся ранее механизмам контроля должен прийти обмен информацией и разведывательными данными в качестве основы для эффективной международной системы контроля. |
Such cooperation could also include more information sharing, including inputs from intelligence sources. |
Такое сотрудничество могло бы также охватывать и более широкий обмен информацией, в том числе данными, поступающими от разведывательных служб. |
That includes the sharing of information, intelligence and best practices. |
Оно включает в себя обмен информацией, разведывательными данными и передовым опытом. |
28 In the case of co-operation, exchange of information can be done through existing intelligence channels. |
Что касается сотрудничества, то обмен информацией может осуществляться по существующим разведывательным каналам. |
The workshop concluded that greater exchange of information and intelligence and further cooperation among law enforcement and other relevant security agencies were essential tools in the fight against terrorism. |
Участники семинара сделали вывод о том, что более активный обмен информацией и разведданными и дальнейшее развитие сотрудничества между правоохранительными органами и другими соответствующими учреждениями в вопросах безопасности являются главными инструментами в борьбе против терроризма. |
The resulting press communiqué encouraged information-sharing either directly or through the network of financial intelligence units. |
В пресс-релизе, опубликованном по итогам Конференции, был одобрен обмен информацией, который может осуществляться либо напрямую, либо через сеть органов финансовой разведки. |
The Unit was also responsible for exchanging information with the financial intelligence units of other States. |
Этот Отдел также отвечает за обмен информацией с подразделениями других государств по сбору оперативной финансовой информации. |
Information and intelligence sharing on terrorism remains fundamentally important in the defence against this global threat. |
Обмен информацией и разведывательными данными по терроризму по-прежнему имеет основополагающее значение в деле защиты от этой глобальной угрозы. |
The exchange of information and intelligence had led to increased seizures of illicit drugs and psychotropic substances and to the dismantling of international drug trafficking networks. |
Обмен информацией и оперативными данными способствовал увеличению количества изъятий запрещенных наркотических средств и психотропных веществ и ликвидации международных сетей наркобизнеса. |
Information sharing: surveillance, intelligence and analysis of regional and transnational risks and threats |
Обмен информацией: наблюдение, сбор информации и анализ региональных и международных рисков и угроз |
Such cooperation, including information exchange, is facilitated by the World Customs Organization through its global network of regional intelligence liaison offices, although this is not used specifically for sanctions implementation. |
Подобное сотрудничество, включая обмен информацией, поддерживается Всемирной торговой организацией через ее глобальную сеть региональных информационных отделений, хотя специально для применения санкций данный механизм не используется. |
Member States should foster judicial cooperation and the exchange of information among their financial and police intelligence bodies in order to better prevent and suppress the financing of terrorism. |
Государства-члены должны поощрять сотрудничество в судебной области и обмен информацией между их финансовыми и полицейскими разведывательными органами в целях более эффективного предотвращения и пресечения финансирования терроризма. |
The peacekeeping missions could provide these groups with support, including logistics, intelligence and training, as well as sharing of information and best practices. |
Миссии по поддержанию мира могли бы оказывать этим группам поддержку, в том числе материально-технического, информационного и учебного характера, а также осуществлять обмен информацией и передовой практикой. |
States highlighted the need to improve inter-agency cooperation, led by their national coordinating bodies, including information-sharing and joint action between law enforcement, intelligence and arms control officials. |
Государства подчеркнули необходимость совершенствования межведомственного сотрудничества, возглавляемого их национальными координационными органами, включая обмен информацией и проведение совместных мероприятий с участием сотрудников правоохранительных и разведывательных органов и органов, осуществляющих контроль за вооружениями. |
It provides a framework for cooperation in the prevention, disruption and combating of international terrorism through the exchange and flow of information, intelligence and capacity-building. |
Она предусматривает рамки сотрудничества в деле предотвращения международного терроризма, противодействия терроризму и борьбы с ним через обмен информацией, разведданными и наращивание потенциала. |
These various instruments facilitate the exchange of information and intelligence on the activities in question and on other activities affecting the security of member States. |
Эти различные документы облегчают обмен информацией и разведывательными данными о действиях, представляющих интерес для спецслужб государств-членов. |
The participants to this Bali Conference agreed to develop, improve, and enhance effective information and intelligence sharing arrangements, including improving cooperation between law enforcement agencies. |
Участники Балийской конференции договорились наладить и совершенствовать и наращивать эффективный обмен информацией и разведывательными данными, в том числе развивать сотрудничество между правоохранительными органами. |