Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Разведывательной

Примеры в контексте "Intelligence - Разведывательной"

Примеры: Intelligence - Разведывательной
The improvement of intelligence direction and control system is aimed at enhancing Service ability to disrupt external threats that may affect the Ukrainian national security, as well as at raising its preparedness to provide an immediate response to hostile actions. Система управления разведывательной деятельностью развивается в направлении создания таких механизмов, которые бы чувствительно реагировали на возникновение новых внешних угроз национальной безопасности государства.
Ct. of Rev. 2002) the special court stated ll the other courts to have decided the issue held that the President did have inherent authority to conduct warrantless searches to obtain foreign intelligence information... Суд заявил: Все другие суды решили, что Президент имеет неотъемлемое право проводить несанкционированные обыски для получения разведывательной информации об иностранных государствах...
This brought Rossignol to the attention of Louis XIII's chief minister, Cardinal Richelieu, who found secure ciphers and codes of immense use to his diplomatic and intelligence corps. Талантливый дешифровщик привлёк к себе внимание первого министра Людовика XIII, кардинала Ришелье, который активно использовал шифры для своей дипломатической и разведывательной переписки.
Anonymous sources: the Group of Experts cites a diplomat, a businessman, two intelligence officers, ex-M23, etc., who are not named. Анонимные источники: Группа экспертов цитирует дипломатов, бизнесменов, двух сотрудников разведывательной службы, бывших членов движения «М23» и т.д., фамилии которых не названы.
Tensions between Eritrea and Ethiopia increased following revelations that Eritrean intelligence officials had conspired to disrupt the January 2011 African Union summit in Addis Ababa with a bombing campaign. Между Эритреей и Эфиопией наблюдалось обострение напряженности после того, как стало известно, что сотрудники эритрейской разведывательной службы организовали заговор с целью сорвать проведение в январе 2011 года в Аддис-Абебе встречи на высшем уровне государств - членов Африканского союза путем организации серии взрывов.
The crime hotline is therefore adding significantly to the generation of usable information and its full integration into the intelligence network will only further enhance its value. Таким образом, «телефон доверия» в значительной мере способствует сбору полезной информации, а его полная интеграция в систему деятельности разведывательной сети лишь усилит ценность разведывательных данных.
12 August: in Sake, arrest of 10 Hutu and Hunde young people suspected of intelligence with the Mai-Mai and the Interahamwe. 12 августа, Саке: задержание 10 молодых людей из числа представителей народностей хуту и хунде по подозрению в разведывательной деятельности в пользу маи-маи и "интерахамве".
ISAF's broad based liaison organization/network contributed significantly to solid co-operation, co-ordination and intelligence gathering with ATA security ministries and agencies. Имеющаяся в структуре МССБ широкая сеть связи для обеспечения взаимодействия позволяет укреплять сотрудничество, координацию и сбор разведывательной информации во взаимодействии с правоохранительными министерствами и ведомствами ПОА.
ASEAN is also carrying out training programmes and projects in counter-terrorism in 2003, including courses on psychological operations/psychological warfare for law enforcement authorities and on intelligence procuring. В 2003 году АСЕАН осуществляет также программы подготовки и проекты по борьбе с терроризмом, в том числе курсы для сотрудников правоохранительных органов о проведении психологических операций/психологической войне и сборе разведывательной информации.
The source reports that Mr. Soukyeh was taken several times to hospital because of the alleged ill-treatment inflicted upon him by the intelligence forces. Источник сообщает, что г-на Сукиеха несколько раз помещали в больницу, как утверждается в связи с жестоким обращением, которому он подвергался со стороны сотрудников разведывательной службы.
Participants to this conference identified the need to synergy in the area of intelligence and security. Участники этой сессии определили необходимость создания через Комитет разведывательных служб и служб безопасности стран Африки механизма для проведения всеафриканских консультаций и взаимодействия в области разведывательной деятельности и безопасности.
This working group, which holds monthly organizational meetings, is responsible for coordinating the countries' anti-terrorism efforts in the area of intelligence, ensuring efficient contacts and exchange of information. Эта рабочая группа, координирующая свои задачи на заседаниях, созываемых один раз в два месяца, несет ответственность за разработку мер по борьбе с терроризмом, принимаемых на страновом уровне в области разведывательной деятельности, на основе обеспечения действенной взаимосвязи и обмена информацией.
The SZRU is caring out its practical actions in the context of world tendency towards strengthening intelligence in the security support systems, and enhancing drastically the overall information. Принимаемые организационные меры осуществляются в контексте общемировой тенденции к усилению роли разведки в системах обеспечения безопасности и радикального усовершенствования разведывательной деятельности.
Vandegrift ordered the withdrawal because of the receipt of intelligence from coastwatchers, aerial reconnaissance, and radio intercepts that a major Japanese reinforcement effort was imminent. Причиной приказа Вандегрифта об отступлении стало получение разведывательной информации от береговых наблюдателей, воздушной разведки и радиоперехватов об отправке крупных японских подкреплений на Гуадалканал.
Among other measures, the Institutional Security Cabinet in the Office of the President of the Republic has instructed the Brazilian Intelligence System to devise comprehensive and permanent mechanisms to gather intelligence within Brazil. Надо отметить, что Комитет государственной безопасности при правительстве Республики внедряет бразильскую систему разведывательной информации для создания широкого постоянного механизма сбора разведывательных данных на территории страны.
And the other reason being, I suppose, they want to keep the intelligence gathering special forces element of submarining, was rather by them flying a flag around all the time. И другой причиной было, я полагаю, их желание сохранить сбор разведывательной информации, и особенный силовой элемент субмарин был скомпрометирован все время летавшим вокруг них флагом.
He also claimed that Government of the Sudan intelligence was that the inhabitants of Deim Bishara had abandoned this village "for quite a long time" and were now living at Digrosho. Он также утверждает, что согласно информации, собранной Разведывательной службой правительства Судана, жители Дейм-Бишары давно покинули эту деревню и в настоящее время проживают в Дигрошо.
Toledo assumed the presidency planning to dismantle the corruption that marked Fujimori's administrations and end the reign of his crooked chief of intelligence, Vladimiro Montesinos. Толедо занял президентское кресло, планируя искоренить коррупцию, процветавшую в правительстве президента Фуджимори, и положить конец правлению его коррумпированного главы разведывательной службы Владимиро Монтесиноса.
Box 2 contains an excerpt from an SAF internal intelligence report referring to the Maalia Al Agharba forces and thus proving that SAF was employing and arming militias to fight JEM in Muhajeriya. Во вставке 2 приводится выдержка из внутренней разведывательной сводки СВС, касающейся сил Маалии аль-Агарба, которая доказывает, что СВС использовали и вооружали ополченцев для борьбы с ДСР в Мухаджерии.
It would appear that intelligence information is not shared or coordinated among the agencies, even though they are supposed to operate as a single unit within the Common Border Force. Представляется, что ведомства, занимающиеся обеспечением безопасности границ, не обмениваются разведывательной информацией и не координируют ее, несмотря на то, что они должны действовать в качестве единого подразделения в рамках Объединенных пограничных сил.
During its field missions to Rutshuru, the Group confirmed this with three Ugandan intelligence officers, three Kampala-based diplomats and Ugandan and Congolese authorities and community leaders. Во время поездок в Рутшуру три офицера угандийской разведывательной службы, три базирующихся в Кампале дипломата, а также представители угандийских и конголезских властей и сельские старосты подтвердили Группе этот факт.
On the basis of specific agreements and conventions, once the body responsible for monitoring intelligence activities of the National Congress has been consulted), states of the federation may join SISBIN. На основании конкретных договоренностей и соглашений и после консультаций с компетентным органом, осуществляющим внешний контроль за разведывательной деятельностью, федеральные органы могут войти в состав Бразильской системы разведывательной информации.
According to intelligence received by the Ministry of Internal Affairs of Georgia on 17 September 2007, an identified group of about 10 armed people was seen near the new road to Upper Abkhazia, which is currently under construction. Согласно разведывательной информации, полученной министерством внутренних дел Грузии 17 сентября 2007 года, возле новой строящейся дороги в направлении Верхней Абхазии была замечена группа в составе приблизительно десяти вооруженных человек.
The Government did not give any indication of the nature of the alleged classified intelligence or State secret that a lawyer and human rights activist could hold and is under an obligation to not disclose. Правительство ничего не сообщило о характере предположительно секретной разведывательной информации и государственной тайны, с которыми мог быть знаком адвокат и активист-правозащитник и которые он был обязан не раскрывать.
Let us collectively establish a coordination and information-processing centre that would supply Mr. Blix and Mr. ElBaradei, in real time and in a coordinated way, with all the intelligence resources they might need. Давайте коллективно создадим координационный центр обработки информации, который в реальном времени и скоординированною снабжал бы г-на Бликса и г-на эль-Барадея всей разведывательной информацией, какая им только могла бы понадобиться.