Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Разведывательной

Примеры в контексте "Intelligence - Разведывательной"

Примеры: Intelligence - Разведывательной
The stop and search power is intelligence-led, being more likely to secure public confidence if based on up-to-date intelligence and on an effective assessment of threat, and not race or religion. Проверки и обыски осуществляются на основе разведывательной информации и будут только содействовать укреплению доверия со стороны общественности, если они будут основаны на своевременной разведывательной информации и эффективной оценке существующей угрозы, а не на расе или религии.
The Administrator of Service National de Renseignements also requested that ONUB provide human rights training for intelligence officers, which began in May. However, human rights observers continued to be denied access to detainees held by Service National de Renseignements. Администратор Национальной разведывательной службы также обратился с просьбой о том, чтобы ОНЮБ обеспечила подготовку сотрудников разведслужбы по вопросам прав человека, которая начнется в мае.
How are the cartels achieving... the level of intelligence and sophistication that they're showing? Как же картелям удаётся противостоять столь совершенной разведывательной системе?
Intelligence Analysts assigned to the Department of Homeland Security Office of Information Analysis within the Information Analysis and Infrastructure Protection Directorate monitor all source intelligence reporting on a daily basis. IA analysts monitor three different aspects of threat reporting. Анализом разведывательной информации занимается Управление информационного анализа Департамента национальной безопасности в рамках Директората информационного анализа и защиты инфраструктуры, который на ежедневной основе контролирует все источники поступления разведывательной информации.
Bruce Bueno de Mesquita: I've thought about that, and since I've done a lot of work for the intelligence community, they've also pondered that. Брюс Буэно де Мескита: Я думал об этом, когда я завершил работу для разведывательной службы, они тоже задумывались об этом.
Intelligence information obtained by torture Получение разведывательной информации с применением пыток
Intelligence and Terrorism Information Center. Центр разведывательной и антитеррористической информации.
Director-General, Central Intelligence Organization Генеральный директор Центральной разведывательной организации
When I presented myself at the General Intelligence Directorate and Preventive Security in Jenin, they questioned me... На встрече представители разведывательной службы и службы превентивной безопасности в Джанине учинили мне настоящий допрос.
CSIS is responsible to Parliament through the Minister of Public Safety, but is also overseen by the Federal Court and the Security Intelligence Review Committee. КСРБ в лице Министра общественной безопасности отчитывается перед Парламентом, а также контролируется системой Федерального суда, главным инспектором КСРБ и Секретной разведывательной группой анализа.
June 1989, I coordinated Operation Minesweep, which provided back office support and oversight for Naval Intelligence operations in Kuwait carried out by the 160th SOAR. В июне 1989, я координировал оперцию "Сапер", обеспечивающую вспомогательные службы и надзор, за морской разведывательной операцией в Кувейте, проведенной Ночными Охотниками.
This system already supplies information to the Public Security Intelligence Subsystem and should feed data into the Brazilian Intelligence System. В рамках этой системы предоставляется информация Разведывательной подсистеме государственной безопасности и необходимо способствовать укреплению Бразильской разведывательной системы.
Act on Signals Surveillance in Defence Intelligence Work, 2008 Закон о деятельности по проведению разведывательной работы
(Note: Some accounts state that the first Hudson's crew identified the enemy ships correctly, but the composition of enemy forces was changed from the aircraft crews' report by intelligence officers in Milne Bay.) (Примечание: Некоторые исследователи считают, что экипаж первого Hudson определил состав соединения правильно, но содержание донесения было изменено разведывательной службой в заливе Милн.)
Three referendums were held on 25 September 2016; a popular initiative for a green economy (launched by the Green Party of Switzerland), a popular initiative concerning the retirement system and a referendum on the federal law on intelligence. Три голосования прошли 25 сентября: по инициативе «за зелёную экономику», по инициативе относительно пенсионной системы и референдум по федеральному закону о Федеральной разведывательной службе.
Conduct of 45 police refresher training courses for 17,683 Congolese National Police in 14 locations on crowd control, judicial police, special anti-criminality squads, investigation techniques, intelligence, negotiation and non-lethal policing Организация 45 курсов по переподготовке полицейских для 17683 сотрудников Конголезской национальной полиции в 14 пунктах по вопросам борьбы с беспорядками, деятельности военной прокуратуры, специальных подразделений по борьбе с преступностью, методам проведения расследований, разведывательной деятельности, проведения переговоров и полицейскую охрану общественного порядка без применения смертоносного оружия
The UK Naval Intelligence Division (NID) expected resistance from three possible sources. По предварительным данным разведывательной службы КВМФ, имелись три возможных источника сопротивления британскому вторжению в Исландию.
The CIC had its origins in the Corps of Intelligence Police founded by Ralph Van Deman in 1917. Корни Корпуса контрразведки надо искать в «Корпусе разведывательной полиции» (англ. Corps of Intelligence Police, CIP), основанном Ралфом Ван Деманом в 1917 году.
Mr. Al-Qahtani was later moved to the General Security Intelligence Headquarters at Dammam where he was interrogated. Затем г-на аль-Кахтани доставили в Управление Главной разведывательной службы в Эд-Даммаме, где его допросили.
During the review, the Ministerial Committee on Intelligence and Security may request the OCAM to update its assessments. В ходе пересмотра Комитет министров по вопросам разведывательной информации и безопасности может запросить обновленные данные оценки у Координационного органа по анализу степени угрозы.
He also expresses doubt about the statement by the Chief of Intelligence, Madrid, by whom the co-defendant was employed, that that informant had not passed on any information implicating the author. Он также выражает сомнения по поводу заявления начальника мадридской разведывательной службы, на которого работало обвинявшееся совместно с ним лицо, относительно того, что эта информация не связана с какой-либо информацией, затрагивающей автора.
This evidence could have been tested as is the case before the Security Intelligence Review Committee, where an independent counsel, cleared on security grounds, could call witnesses and cross-examine in secret hearing. Эти свидетельства могли бы быть подвергнуты проверке, как это было сделано Комитетом по надзору за деятельностью разведывательной службы безопасности, когда независимый адвокат, имеющий доступ к секретным документам, мог вызывать свидетелей и проводить перекрестный допрос в ходе тайного заседания.
IMPACS has two sub-agencies, namely the Joint Regional Communications Centre (JRCC) and the Regional Intelligence Fusion Centre (RIFC). В состав Агентства входят два подразделения: Объединенный региональный коммуникационный центр (ОРКЦ) и Региональный центр обработки разведывательной информации (РЦОР).
We must note that even in the field of Intelligence, the Intelligence and Security Service also presents a universe of 38.64 per cent of women regarding the total number of its personnel. Следует отметить, что даже в сфере разведывательной деятельности, а именно в Службе разведки и безопасности доля женщин составляет 38,64 процента от общего числа сотрудников.
Borders Intelligence guards are under the direct control of the Military Intelligence officers in the particular division where they are deployed and otherwise fall under the regular chain of command for the armed forces. Личный состав пограничной разведывательной службы подчиняется непосредственно армейским офицерам-разведчикам в той конкретной дивизии, в которой он служит, либо в обычном порядке, установленном в вооруженных силах.