This thing is like any intelligence. |
Эта сущность, как и любой другой интеллект. |
Sometimes I think they do have intelligence. |
Иногда мне кажется, что у них действительно есть интеллект. |
Me, who has always hated stupidity and loved intelligence. |
У меня, которая так презирала глупость, и так уважала интеллект. |
I love your artificial intelligence and sincerity simulator. |
Я люблю тебя за твой искусственный интеллект и имитатор искренности. |
Yes, the same artificial intelligence you encountered in the Hive. |
Да, искусственный интеллект, с которым ты уже встречалась, в Муравейнике. |
They have hive intelligence, like ants or bees. |
У них "роевой интеллект", как у муравьев или пчел. |
The most... terrible intelligence imaginable. |
Самый... ужасный интеллект, который можно представить. |
Artificial intelligence automated routine tasks, improving efficiency and reducing costs. |
Искусственный интеллект автоматизирует выполнение стандартных задач, повышая эффективность и снижая затраты. |
After the experiments, only the highest intelligence was allowed to live on. |
После экспериментов, позволили жить только тем, у кого высокий интеллект. |
That will be the last time I insult your intelligence, I promise. |
Это последний раз, когда я так оскорбляла твой интеллект. |
You're an artificial intelligence pretending to be human... |
Ты - искусственный интеллект, притворяющийся человеком... |
Mi-6 is involved in the investigation, which of course means British intelligence, but that's not why we care. |
Британская разведка вовлечена в расследование. что конечно означает британский интеллект, но нас не это волнует. |
He majored in computer science with a focus on artificial intelligence. |
Он специализируется в области компьютерных наук с уклоном на искусственный интеллект. |
We're about to meet a being with intelligence far beyond ours. |
Сейчас мы встретимся с существом чей интеллект значительно превосходит наш. |
It sounds like science fiction, but artificial intelligence is... |
Это звучит как научная фантастика, но искусственный интеллект... |
Don't insult my intelligence, Risa. |
Не оскорбляй мой интеллект, Риса. |
Robin had always believed that the key to success was intelligence, hard work and professionalism. |
Робин всегда верила, что ключом к успеху были интеллект, усердие и профессионализм. |
That's why I'm going to eat your brains, to gain your intelligence. |
Вот почему я собираюсь съесть ваши мозги, чтобы заполучить ваш интеллект. |
Power, beauty, style, intelligence, and those arms. |
Власть, красота, стиль, интеллект, а эти руки. |
Please, Ms. Castle I've never insulted your intelligence, don't insult mine. |
Пожалуйста, мисс Кастл... Я не оскорблял ваш интеллект, так что не оскорбляйте мой. |
But dedication and intelligence are the easy part. |
Но посвященность и интеллект это еще не самое трудное. |
Extreme intelligence is as much of a mutation as the migrating eye of the flounder. |
Мощный интеллект это такая же мутация, как перемещение глаза у камбалы. |
The same artificial intelligence you encountered in the Hive. |
Тот же искусственный интеллект, что был в Улье. |
Creative intelligence that can outthink any man or any computer. |
Творческий интеллект, который может думать и как человек, и как компьютер. |
There's an intelligence behind this, and not just Kelleher, someone else. |
За всем этим стоит интеллект, и не только Келлехер, кто-то еще. |