Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Разведывательные

Примеры в контексте "Intelligence - Разведывательные"

Примеры: Intelligence - Разведывательные
The international community has dedicated enormous resources - political, military, intelligence and financial - to combating Somali piracy in recent years. В последние годы международное сообщество выделяет на борьбу с сомалийскими пиратами колоссальные ресурсы - политические, военные, разведывательные и финансовые.
Their application in other appropriate missions could enhance intelligence capacities and security. Их применение в других соответствующих миссиях может повысить разведывательные возможности и усилить безопасность.
Besides, I don't think he could have survived Any more intelligence gathering. Тем более, я не думаю, что он смог бы пережить дальнейшие разведывательные явки.
This intelligence data comes from DIS sources and the Costa Rican office of Interpol. Эти разведывательные данные поступают как из собственных источников этого Управления, так и из отделения Интерпола в Коста-Рике.
We are fully aware that many governmental intelligence organizations are convinced and assert that proscribed weapons, items and programmes continue to exist. Мы полностью отдаем себе отчет в том, что многие государственные разведывательные организации убеждены и утверждают, что запрещенные вооружения, материалы и программы по-прежнему существуют.
However, Singapore is prepared to and has shared information with other countries through intelligence and law enforcement agencies. Однако Сингапур готов делиться и уже делился информацией с другими странами через разведывательные и правоохранительные ведомства.
BAIS-TNI has competence only in preparing intelligence reports and does not have the authority to conduct investigations. БАИС-ТНИ уполномочено подготавливать лишь разведывательные сводки и не имеет права проводить расследования.
Mobile SLUs were attached to field army and air force headquarters, and depended on radio communications to receive intelligence summaries. Мобильные SLU были прикреплены к штаб-квартирам действующей армии и военно-воздушных сил, и использовали радиосвязь, чтобы получать разведывательные сводки.
Together they have provided high-end consulting services along with sophisticated international intelligence and investigative services for the last 15 years. В течение последних 18 лет вместе они предоставляли высококачественные консалтинговые услуги, а также сложные международные разведывательные и следственные услуги.
This squad is also trained to collect intelligence data to help the assault squad. Этот отряд также обучен собирать разведывательные данные, чтобы помочь штурмовому отряду.
Since then, South Korean intelligence institutions have been assessing Kim Jong-il's ability to organize an orderly dynastic succession. С тех пор южнокорейские разведывательные учреждения оценивают способность Ким Чен Ира организовать упорядоченное династическое наследование.
WikiLeaks, in a disclosed United States diplomatic cable, revealed that ISI had secretly passed on intelligence data to Mossad. WikiLeaks в раскрытом американском дипломатическом канале связи раскрыл, что ISI секретно передавала разведывательные данные Моссаду.
Imaging and other intelligence satellites have made a significant contribution to arms limitation. Видовые и другие разведывательные спутники внесли значительный вклад в дело ограничения вооружений.
Imaging intelligence satellites are used for arms control treaty verification, a function that is generally accorded a privileged status. Разведывательные спутники, оснащенные фотоаппаратурой, используются в целях верификации договоров о контроле над вооружениями - функция, которая обычно имеет привилегированный статус.
It had set up counter-narcotic intelligence centres in the Persian Gulf and Central Asia. Управление создало разведывательные центры по борьбе с наркотиками в Персидском заливе и Центральной Азии.
Now, the same intelligence establishment is saying, not before 2015. В настоящее время те же разведывательные органы утверждают, что этого не произойдет раньше 2015 года.
The Follow-up Commission agreed to review such legislation in conjunction with the other legislative reforms relating to intelligence bodies. Комиссия по наблюдению договорилась рассмотреть эти положения вместе с другими правовыми реформами, затрагивающими разведывательные органы.
counter-terrorism intelligence operations (persons and technology) and operations by special units Антитеррористические разведывательные операции (с участием лиц и применением технических средств) и операций специальных подразделений
Many times, although intelligence bodies are not authorized by legislation to detain persons, they do so, sometimes for prolonged periods. Совсем нередки случаи, когда разведывательные органы, несмотря на то, что по закону им не разрешается заключать под стражу людей, тем не менее делают это, подчас на продолжительные периоды времени.
All relevant government agencies have access to NBMS and can add intelligence information linked to named individuals. Все соответствующие правительственные ведомства имеют доступ к НСПК и могут пополнять разведывательные данные, имеющие отношение к обозначенным лицам.
Military and intelligence Earth remote sensing satellite systems are also explicitly excluded from the area of application. Из сферы применения явно исключены также военные и разведывательные спутниковые системы дистанционного зондирования Земли.
Many cases involve complex national and international intelligence and investigation activities that are not covered by the Request Writer Tool. В рамках работы над делами нередко приходится осуществлять сложные национальные и международные разведывательные и следственные мероприятия, которые не предусмотрены Программой составления просьб.
The Transitional Federal Government military, intelligence and police forces can no longer be seen as pursuing the same goals. Теперь уже нельзя говорить о том, что армейские, разведывательные и полицейские структуры переходного федерального правительства преследуют одни и те же цели.
The Government should be held responsible for all grave violations committed by groups affiliated to it, including the shabbiha and the intelligence forces. Правительство должно нести ответственность за все грубые нарушения, совершаемые связанными с ним группами, включая формирования «шаббиха» и разведывательные органы.
Proposed legislation with respect to illegal drugs is before the legislature, while an initiative to combat drug trafficking, including surveillance and intelligence operations, is being conducted at Roberts International Airport. На рассмотрении законодательного органа находятся предлагаемые законодательные акты, касающиеся незаконных наркотических средств, и в настоящее время в международном аэропорту «Робертс» реализуется инициатива по борьбе с торговлей наркотиками, в том числе проводятся наблюдательные и разведывательные операции.