| PCH also ensures the promotion of second language instruction. | МКН также занимается вопросами поощрения образования на втором языке. |
| The High Commissioner persuaded the Government to adopt a new language law permitting private universities to offer instruction in languages other than Macedonian. | Верховный комиссар убедил правительство принять новый закон о языке, разрешающий частным университетам вести обучение на других языках, помимо македонского. |
| He then raised the funds to establish a new university that would offer instruction in Albanian. | Затем он провел сбор средств на создание нового университета, в котором обучение будет вестись на албанском языке. |
| The main difficulty with mother-tongue instruction in schools is the lack of textbooks and various other educational materials. | В отношении школьного образования следует отметить, что главной сложностью является нехватка учебников и различных дополнительных учебных материалов для обучения на родном языке. |
| Mother-tongue instruction greatly enhances the immediate relevance of the educational experience and facilitates the acquisition of literacy and basic learning skills. | Преподавание на родном языке способствует непосредственному пониманию важности образования и приобретению основ грамотности и базовых навыков обучения. |
| There are 680 teaching positions in the Faroese primary and secondary school and the language of instruction is Faroese. | В системе начальной и средней школы насчитывается 680 учительских должностей, а преподавание ведется на фарерском языке. |
| Classes with Russian as the language of instruction were attended by 640 pupils for whom Russian was not the mother tongue. | Занятия на русском языке в качестве языка обучения посещали 640 учащихся, для которых русский язык не являлся родным. |
| Permission for instruction in another language is granted by the Government of the Republic on the basis of an application by a local government council. | Разрешение на преподавание на ином языке предоставляется правительством Республики на основании заявления совета местного управления. |
| The main purpose of transfer to instruction in Estonian is to increase the competitive ability of Russian-speaking young people. | Основная цель перехода к преподаванию на эстонском языке заключается в повышение конкурентоспособности русскоязычной молодежи. |
| In basic schools, instruction of subjects in Estonian is not compulsory. | В основных школах преподавание предметов на эстонском языке не является обязательным. |
| In the eight state-owned applied higher educational institutions instruction takes place in Estonian, in one institution Russian-speaking study groups have been opened. | В восьми государственных учреждениях прикладного высшего образования преподавание ведется на эстонском языке, а в одном были созданы учебные группы с преподаванием на русском языке. |
| Out of the total number of units and sections with instruction in the languages of national minorities, approximately 88% operate in Hungarian. | Из общего числа учебных заведений и их отделений с преподаванием на языках национальных меньшинств приблизительно 88 процентов функционируют на венгерском языке. |
| More than 5% of the total numbers of pupils attend schools with instruction in their mother tongue. | Свыше пяти процентов общего числа учащихся посещают школы с преподаванием на родном языке. |
| In vocational schools, secondary and post-secondary public education, instruction is provided in the mother tongue. | В профессионально-технических училищах, средних школах и государственных высших учебных заведениях обучение ведётся на родном языке. |
| The Committee is also concerned at the limited possibilities for instruction in the Romani language. | Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу ограниченных возможностей для получения образования на языке рома. |
| Criteria for staffing of classes in general education schools of Armenia are uniform, regardless of the language of instruction. | Критерии набора в классы общеобразовательных школ Армении едины независимо от того, на каком языке ведется обучение. |
| Research showed that instruction in foreigners' mother tongues did not necessarily equate with success. | Проведенные в этой области исследования свидетельствуют о том, что обучение иностранцев на их родном языке отнюдь не всегда является синонимом успеха. |
| The State party should strengthen efforts to ensure that Roma children can receive education instruction in their mother tongue. | Государство-участник должно активизировать свои усилия, имеющие целью обеспечить получение детьми рома образования на своем родном языке. |
| Lack of access to instruction in their own language also disadvantages them. | Лишение доступа к образованию на родном языке также ставит их в неблагоприятное положение. |
| The medium of instruction in higher and tertiary education is principally English. | В средних и высших учебных заведениях обучение ведется в основном на английском языке. |
| For example, some public sector schools use English as the medium of instruction. | Например, в некоторых государственных школах преподавание ведется на английском языке. |
| Such training should include instruction in the language, culture, traditions and values of the destination country. | В ходе такой подготовки необходимо передавать знания о языке, культуре, традициях и моральных ценностях страны пребывания. |
| However, in most of the schools accessible for foreigners the language of instruction is Hungarian. | Однако в большинстве школ, являющихся доступными для детей иностранцев, обучение ведется на венгерском языке. |
| Textbooks still have to be written for compulsory areas of the curriculum such as instruction in the Tetum language. | Учебники для обязательных элементов школьной программы, таких как обучение на языке тетум, еще предстоит создать. |
| Most students no longer receive instruction in Bahasa. | Большинство студентов больше не обучаются на языке бахаса. |