| Georgian was the language of instruction in areas inhabited by ethnic Georgians. | Преподавание на грузинском языке ведется в районах проживания этнических грузин. |
| First we concentrate mainly on the language of instruction. | В первую очередь мы рассмотрим вопрос о языке обучения. |
| One possible difficulty in the educational system in Brčko District was instruction in the mother tongue. | Одной из ожидаемых трудностей в функционировании системы образования в Районе Брчко было преподавание на родном языке. |
| In the schools, in order to develop cultures and preserve traditions, the children receive instruction in their native language. | Для развития культур и сохранения традиций ведется обучение детей в школах на родном языке. |
| The challenge Government faced was enormous, both for schools with Latvian and Russian as the language of instruction. | Правительство столкнулось с колоссальными проблемами, касавшимися как школ, в которых преподавание велось на латышском языке, так и русскоязычных школ. |
| The language of instruction at educational establishments is regulated by the Language Law. | Язык преподавания в учебных заведениях регламентирован Законом о языке. |
| In 1998, about 50 per cent of all immigrant children receive instruction in their mother tongue. | В 1998 году около 50% всех детей-иммигрантов обучались на их родном языке. |
| For instance, the publication of a special textbook on mother-tongue instruction of bilingual pupils' is envisaged. | Так, предусматривается выпуск специального учебника для обучения на родном языке детей-иностранцев. |
| Furthermore, initiatives have been taken to revise the existing executive order and the associated guide on mother-tongue instruction of bilingual pupils. | Кроме того, предпринимаются инициативы по пересмотру существующего административного распоряжения и соответствующего руководства по обучению на родном языке учащихся-иностранцев. |
| Examinations were always administered in the language of instruction. | Экзамены всегда принимаются на языке обучения. |
| Teachers at schools offering instruction in the Hungarian language were trained at the University of Education in Nitra. | Школьных учителей для преподавания на венгерском языке готовят в педагогическом университете города Нитры. |
| Members of national minorities have instruction in the language and alphabet of the relevant minority, the Macedonian language being obligatory. | Представители национальных меньшинств обучаются на языке и с использованием алфавита соответствующего меньшинства, при этом изучение македонского языка является обязательным. |
| Native language instruction is being conducted for the Belorusian, Lithuanian, Ukrainian, Slovak and German minorities. | Обучение на родном языке организовано для белорусского, литовского, украинского, словацкого и немецкого меньшинств. |
| When instruction is conducted in the Albanian language, students study the Serbian language as a compulsory subject. | Если обучение ведется на албанском языке, то учащиеся изучают сербский язык в качестве обязательного школьного предмета. |
| English-speaking children may go to the ISA, where English is the language of instruction. | Англоговорящие дети могут поступить в МША, где обучение ведется на английском языке. |
| In higher education, the language of instruction is Serbian but studies in minority languages may be arranged with official approval. | В высших учебных заведениях преподавание ведется на сербском языке, однако с официального разрешения может быть организовано обучение на языках меньшинств. |
| According to government information, instruction in the Bulgarian language is available in 38 primary schools in Bosilegrad and Dimitrovgrad. | Согласно представленной правительством информации, обучение на болгарском языке ведется в 38 начальных школах в Босилеграде и Димитровграде. |
| Until 1918 instruction in schools was given in the Croatian language and a series of cultural and educational institutions were active. | До 1918 года преподавание в школах велось на хорватском языке и действовал целый ряд культурных и учебных учреждений. |
| The schools which provide instruction in national minority languages alone are likewise obliged to create the conditions for following Serbian language classes. | Школы, в которых обучение осуществляется только на языках национальных меньшинств, обязаны также создавать условия для прохождения учебной программы на сербском языке. |
| Paragraph 60 of the report stated that only one school provided instruction in the Crimean-Tatar language. | В пункте 60 доклада говорится, что обучение на крымско-татарском языке ведется только в одной школе. |
| In HAVO, the language of instruction is Dutch, which is compulsory for all students. | В системе HAVO обучение производится на голландском языке, являющимся обязательным для всех учащихся. |
| During the reporting period, the issue of the language of instruction remained of concern to the local population and those willing to return. | В течение отчетного периода у местного населения и тех, кто желает вернуться, по-прежнему вызывал озабоченность вопрос о языке обучения. |
| Insufficient knowledge of languages among competent teachers and scarcity of instruction materials often hamper the provision of mother tongue instruction. | Недостаточное знание языков квалифицированными педагогами и нехватка учебных материалов нередко затрудняют обучение на родном языке. |
| In educational terms, instruction in minority schools is designed both as bilingual and monolingual instruction. | С образовательной точки зрения обучение в школах для меньшинств планируется как на двух, так и на одном языке. |
| School instruction in the minority Sami languages - Inari and Skolt Sami - is further endangered by the optional nature of the instruction. | Школьное образование на диалектах саамского меньшинства - языке инари и скольтском диалекте - еще больше подвергается опасности в силу факультативного характера такого образования. |