Примеры в контексте "Instruction - Языке"

Примеры: Instruction - Языке
Article 4 of the Declaration requires that "States should take appropriate measures so that, wherever possible, persons belonging to minorities may have adequate opportunities to learn their mother tongue or to have instruction in their mother tongue". В статье 4 Декларации установлено, что "Государства принимают соответствующие меры к тому, чтобы там, где это осуществимо, лица, принадлежащие к меньшинствам, имели надлежащие возможности для изучения своего родного языка или обучения на своем родном языке".
While the Education Act stipulated that the language of education was Czech, it also provided for instruction in the language of national minorities in nursery, primary and secondary school. Хотя Законом об образовании предусматривается, что языком преподавания является чешский язык, в нем также предусматривается возможность преподавания на родном языке национальных меньшинств в начальных и средних школах.
Right to use one's own language and provision of instruction in mother tongue (arts. 2.2, 4.2 and 4.3); право на использование своего языка и обучение на своем родном языке (статьи 2.2, 4.2 и 4.3);
In the field of education, the independent expert will consider whether minority children lack equal access to education, as well as to instruction in their own language, both of which put them at a disadvantage in relation to other children. В области образования независимый эксперт будет отслеживать ситуацию в отношении того, имеют ли дети, принадлежащие к меньшинствам, соответствующий доступ к образованию, а также к обучению на их родном языке, поскольку невыполнение этих требований ставит их в невыгодное положение по сравнению с другими детьми.
As already noted in the CCD, Portuguese has been introduced as a language of instruction into the school system; however, the problem is that the vast majority of students speak languages other than Portuguese and Tetum. Как уже отмечалось в ОБД, в систему школьного образования в качестве языка обучения введен португальский язык; однако проблема состоит в том, что подавляющее большинство учащихся говорит на языках, отличных от португальского, и на языке тетум.
Model C - "Fostering Language and Culture" is a special teaching programme implemented as a subject taught five lessons each week with the entire instruction being held in Croatian. модель С - специальная учебная программа "Развитие языка и культуры", которая предусматривает изучение какого-либо предмета в течение пяти уроков в неделю в рамках общего обучения на хорватском языке.
In the 2008-2009 school year, it was reduced to one class and each school has hired a teacher for its special needs team to teach primary pupils who do not speak the language of instruction. В 2008 - 2009 учебном году она сократилась до одного класса и в каждой школе был принят на работу учитель для детей с особыми потребностями, который занимается обучением детей, не говорящих на языке преподавания.
The language of instruction was the official language of the country, primary schooling was merely a preparatory stage for further education, the right to work was defined as access to a public-sector lifelong job. Обучение велось на официальном языке страны, начальное обучение было лишь подготовительным этапом к последующему образованию, а право на труд толковалось как доступ к работе в государственном секторе на протяжении всей жизни.
Model B - instruction is carried out in the Croatian language and in the national minority language and script (what is called "bilingual instruction"). модель В - преподавание (т.н. "двуязычное преподавание") ведется на хорватском языке и с использованием языка и письменности национального меньшинства.
Instruction takes place in Ukrainian in 21 classes (attended by 429 learners) and in Bulgarian in 7 classes (attended by 114 learners), while the groundwork is being laid for the progressive introduction of instruction in Gagauz. В 21 классе (429 учащихся) преподавание ведется на украинском языке, в 7 классах (114 учащихся) - на болгарском языке, заложена основа для постепенного перехода к обучению на гагаузском языке.
(Estonia), replying to members' questions about the languages used in the education system, said that there were 415 schools in which Estonian was the language of instruction, 77 schools using Russian and 2 schools using English. Г-н СООНЕ (Эстония), отвечая на вопросы членов Комитета о том, на каких языках ведется преподавание, говорит, что в 415 школах преподавание ведется на эстонском языке, в 77 школах - на русском языке и в двух школах - на английском языке.
The most common foreign language chosen is increasingly English (the most popular first foreign language in 23 of the 25 member states of the European Union which do not have English as the language of instruction), followed by French and German. Подавляющее числе учащихся в качестве второго языка выбирают английский язык (наиболее популярный язык среди учащихся 23 из 25 стран ЕС, где образование ведется не на английском языке), менее популярными языками являются французский язык и немецкий язык.
In the 2009/10 school year, 1,897 (52.9 per cent) of all general education institutions provided instruction in the Belarusian language, 1,565 (43.7 per cent) in Russian and 118 (3.3 per cent) in two or more languages. В 2009/10 учебном году в 1897 (52,9%) общеобразовательных учреждениях обучение велось на белорусском языке, 1565 (43,7%) - на русском, 118 (3,3%) - на двух и более языках.
Citizens of the Russian Federation have the right to receive basic general education in their native language and also to choose a language of instruction, within the limits of the capacities available to the educational system (article 6 of the Education Act). Граждане Российской Федерации имеют право на получение основного общего образования на родном языке, а также на выбор языка обучения в пределах возможностей, предоставляемых системой образования (статья 6 Закона).
CERD recommended that Kazakhstan increase access for children from ethnic minorities to instruction in, and study of, their mother tongue, and ensure improved access to higher education for students from all ethnic groups without discrimination. КЛРД рекомендовал Казахстану расширить доступ детей из числа этнических меньшинств к обучению на родном языке и к его изучению и обеспечить более широкий доступ к высшему образованию для студентов из всех этнических групп без какой-либо дискриминации.
Persons belonging to communities speaking a language different from the Macedonian language and its Cyrillic alphabet, follow instruction in public secondary schools in the language and alphabet of the relevant community in a manner and under conditions set forth by the Law. Лица, принадлежащие к общинам, которые не говорят на македонском языке и не знают его алфавита, получают образование в государственных средних школах на языке и алфавите соответствующей общины в порядке и на условиях, установленных этим Законом.
CERD, in 2009, recommended that Finland strengthen its efforts to increase the level of education of members of Roma communities, by raising awareness about the possibility for Roma children to receive instruction in their mother tongue, and by further promoting the recruitment of Roma teachers. КЛРД в 2009 году рекомендовал Финляндии активизировать свои усилия по повышению уровня образования членов общин рома, в частности путем повышения осведомленности о возможности получения детьми рома образования на родном языке, а также путем принятия дополнительных мер по поощрению найма преподавателей из числа рома.
Special efforts should be made, in consultation with the communities concerned, to integrate Roma children into the Albanian educational system, while allowing for the possibility of bilingual or mother-tongue instruction and respecting the communities' cultural identity and way of life. Особые меры, в консультации с соответствующими общинами, надлежит принять с целью интегрировать детей рома в албанскую систему образования, обеспечив возможность двуязычного образования и образования на родном языке и уважение культурной самобытности и образа жизни этих общин.
In autumn 2004, in cooperation with the Integration Foundation the National Examination and Qualification Centre carried out a project "Improving the conditions of teaching the Estonian Constitution in general education schools with Russian as the language of instruction and in schools of general secondary education". Осенью 2004 года в сотрудничестве с Интеграционным фондом Национальный экзаменационный и квалификационный центр реализовал проект "Улучшение условий преподавания Конституции Эстонии в общеобразовательных школах с преподаванием на русском языке и в общеобразовательных средних школах".
If by 1990 some Moldovans were attending schools where the language of instruction was Russian, at present a large number of Russian children, at the wish of their parents, prefer to attend schools with subjects taught in Moldovan. Если до 1990 года некоторые жители Молдовы посещали школы, в которых обучение велось на русском языке, то в настоящее время значительное число русских детей предпочитают по желанию их родителей посещать школы, в которых преподавание ведется на молдавском языке.
The legal provisions adopted in the Polish education system with respect to teaching the language of origin and instruction of other subjects in that language have been included in the Act on the education system of 7 September 1991. Законоположения, принятые в польской системе просвещения в отношении изучения языка происхождения и преподавания других предметов на этом языке, включены в Закон о системе образования от 7 сентября 1991 года.
Syriac is the language of instruction in all primary schools in which the majority of the pupils are Syriac-speaking, the teaching of Syriac being compulsory in those schools; на сирийском языке ведется преподавание во всех начальных школах, в которых сирийскоговорящие учащиеся составляют большинство, и изучение сирийского языка является в этих школах обязательным;
There were schools where instruction was in Russian (2,937 schools, Hungarian (61), Moldavian (12), Romanian (95), Crimean-Tatar (2) and other languages (8 schools). Существуют школы, где преподавание осуществляется на русском языке (2937 школ), венгерском языке (61), молдавском (12), румынском (95), крымско-татарском (2) и других языках (8 школ).
With regard to the matter of mother-tongue education in secondary schools, the Committee was informed that pupils in secondary schools could choose between instruction in Italian, Portuguese, English, French or German. В отношении вопроса о преподавании на родном языке в средних школах Комитету было сообщено, что ученики в средних школах могут выбирать обучение на итальянском, португальском, английском, французском или немецком языках.
The regulations of the Republic of Montenegro provide for the opening of schools and classes in the Albanian language or schools and classes with bilingual instruction in the areas inhabited with a substantial number of ethnic Albanians. Действующие в Республике Черногории положения предусматривают организацию школ и курсов обучения на албанском языке или школ и курсов обучения на двух языках в районах, где проживает значительное число этнических албанцев.