Instruction in these schools is either bilingual or in Serbian, with elements of the Bulgarian national culture, from the first form to the eighth form, with two classes per week. |
Преподавание в этих школах осуществляется либо на двуязычной основе, либо на сербском языке, с элементами болгарской национальной культуры, от первого до восьмого класса, в рамках двух занятий в неделю. |
Instruction was given in Ukrainian in 72 schools and 4 high schools; and Bulgarian and Gagauz were also used in a number of schools and high schools. |
В 72 школах и 4 высших учебных заведениях обучение ведется на украинском языке; в ряде школ и высших учебных заведений обучение проводится также на болгарском и гагаузском языках. |
Instruction in both English and Innu Eimun is offered in the province's two Innu schools: Peenamin McKenzie School in Sheshatshui and Mushuau Innu Natuashish School in Natuashish. |
Преподавание как на английском, так и на языке инну-эймун осуществляется в двух существующих в провинции школах инну: в школе "Пеенамин Маккензи" в Шешатшуи и школе "Мушуау-инну Натуашиш" в Натуашише. |
Higher educational establishments providing instruction |
Высшие учебные заведения с обучением на негрузинском языке |
The language of instruction is English. |
Обучение ведется на английском языке. |
There are 15 schools in the Autonomous Republic of Crimea at which Crimean Tatar is the language of instruction. |
В Автономной Республике Крым функционирует 15 школ с обучением на крымско-татарском языке. |
There are 12 schools in the Jilikul and Kabodiyen districts of Khatlon region providing instruction in the Turkmen language. |
В 12 школах Джиликульского и Кабодиенского районов Хатлонской области обучение осуществляется на туркменском языке. |
Of the 74,803 minority children in secondary schools, 9.95 per cent received instruction in Albanian. |
Из 74€803 детей, принадлежащих к меньшинствам и охваченных средней школой, 9,95% обучаются на албанском языке. |
In Vienna, Hungarian is offered as a language of instruction by the organizations of the national minority in the form of extramural language coaching and/or language courses, as well as in certain public schools as "mother-tongue instruction". |
В Вене венгерский язык предлагается в качестве языка обучения организациями национальных меньшинств в виде дополнительных занятий и/или языковых курсов, а также в некоторых государственных школах занятия ведутся на венгерском языке по принципу "образования на родном языке". |
A total of 65 schools have Uzbek as the language of instruction and 75 schools have mixed languages of instruction allowing 79,426 to be enrolled in Uzbek-language education. |
В общей сложности в 65 школах преподавание ведется на узбекском языке, а в 75 школах преподавание на смешенных языках, благодаря чему 79426 учеников получают образование на узбекском языке. |
The medium of instruction in national school is the Malay Language while national-type school, the medium of instruction is Chinese or Tamil. |
В национальных школах обучение ведется на малайзийском языке, а в школах национального типа - на китайском или тамильском языке. |
At present, 78,921 pupils are taught in the Uzbek language at 58 schools which use Uzbek as the language of instruction and at 83 schools with more than one language of instruction. |
В настоящее время в Казахстане 78921 человек обучается на узбекском языке в 58 школах с узбекским языком обучения и 83 школах со смешанными языками обучения. |
Thanks to this policy, 762 schools provide instruction in Russian; 581 schools have Kazakh as the language of instruction; 318 provide instruction in Tajik; 64 offer instruction in Turkmen; and 56 provide instruction in Kyrgyz. |
Благодаря этой политике в стране функционируют: 762 школы с русским языком обучения, 581 школа, где преподавание ведется на казахском языке; 318 школ с обучением на таджикском языке; 64 школы с туркменским языком обучения; 56 школ с киргизским языком обучения. |
In 1995-1996, about 600 students had been able to receive instruction in that language. |
В период 1995-1996€годов около 600€учащихся обучались на этом языке. |
The phrase has often been used to refer to various books of instruction, or guides, in which gradual progress in literature, language instruction, music, or the arts in general, is sought. |
Фраза часто используется в названиях различных учебных книг или руководств, обозначая постепенный прогресс в литературе, языке, музыке или искусстве в целом. |
Research had shown that better results were achieved in second languages where mother-tongue instruction was the norm for the first six to eight years of schooling. |
Исследования показали, что наибольших успехов во втором языке достигали в тех школах, где в течение первых шести-восьми лет обучение проводилось на родном языке. |
Pupils with a Finnish-Kven background in the northern counties have the right to instruction in Finnish as a second language in primary and lower secondary schools. |
Учащиеся финско-квенской национальности из северных районов имеют право на обучение на финском языке в качестве второго языка в начальных и средних школах. |
From the start, both Papiamentu and Dutch were the languages of instruction in FO, either separately or in combination. |
С самого начала в системе базового образования обучение ведется на папьяменто и голландском языке, которые используются по отдельности или в сочетании. |
Initiate an education policy to address the demands for mother-tongue instruction for Sami persons |
Принятие политики в области образования, способствующей удовлетворению потребностей саами в обучении на их родном языке |
In 1903, the Flemish politician Lodewijk De Raet led a successful campaign to begin instruction in Dutch, and the first courses were begun in 1906. |
В 1903 году фламандский политик Лодевейк Де Рат провёл успешную кампанию за обучение на голландском языке, и первые курсы были начаты в 1906 году. |
In sequential bilingualism, learners receive literacy instruction in their native language until they acquire a "threshold" literacy proficiency. |
В рамках этой модели ученики (студенты) получают образование на родном языке до тех пор, пока не достигают некоторого «порога» грамотности. |
It is the first Indian university to have Urdu as a medium of instruction. |
Османский университет был первым индийским вузом, в котором ввели преподавание на языке урду. |
Municipalities can use their discretion as to the provision of instruction in some other languages than Finnish and Swedish or, in Sami in the Sami Homeland. |
Муниципалитеты могут по собственному усмотрению организовывать обучение на нефинском и нешведском языках или же на языке саами на территории проживания этого народа. |
Since 1976, all immigrant children in basic school have had a right to receive mother-tongue instruction three to five hours a week. |
С 1976 года все дети-иммигранты, посещающие базовую школу, имеют право проходить учебную программу на своем родном языке три-пять часов в неделю. |
As the language of instruction is Dutch, foreign children who cannot speak Dutch find it difficult to follow their lessons. |
Поскольку преподавание ведется на голландском языке, иностранные дети, не знающие этого языка, с трудом понимают то, о чем идет речь на уроках. |