Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Омбудсмена

Примеры в контексте "Institution - Омбудсмена"

Примеры: Institution - Омбудсмена
The existing Ombudsman institution could serve as a basis for such an institution, which would contribute to improving the protection of human rights in the country. Существующий институт омбудсмена может служить основой для такого учреждения, которое будет способствовать улучшению защиты прав человека в стране.
In reply to some questions, Ghana noted that the CHRAJ combines three institutions: an Ombudsperson institution, a national human rights institution, and an anti-corruption agency for the public sector. Отвечая на некоторые вопросы, Гана отметила, что КПЧАЮ объединяет три института: институт омбудсмена, национальное учреждение по правам человека и агентство по борьбе с коррупцией в государственном секторе.
Finland had also the institution of an Ombudsman for aliens to whom aliens could turn for information. Финляндия учредила также должность омбудсмена по иностранцам, к которому они могут обращаться за получением информации.
Law 2477/97 establishes the institution of Ombudsman as an independent administrative authority. Закон 2477/97 предусматривает создание должности омбудсмена в качестве независимого административного органа.
The Ethiopian Human Rights Commission and the institution of the Ombudsman had been established. Была создана Комиссия Эфиопии по правам человека и учреждена должность Омбудсмена.
Among human rights mechanisms, the role of the ombudsman institution should be highlighted as well. В контексте правозащитных механизмов следует особо подчеркнуть роль омбудсмена.
In over 10 years of activity in Albania, the Ombudsman institution has become a fundamental element of the human rights infrastructure. За более чем 10-летний период своего существования институт Омбудсмена превратился в одно из основных звеньев правозащитной инфраструктуры Албании.
Apart from the Ombudsman institution BiH has established a number of bodies to combat discrimination. Кроме Управления омбудсмена, в БиГ создан ряд органов, занимающихся борьбой с дискриминацией.
Claiming the breach of their land ownership, they asked for the intervention of the Ombudsman institution. Заявители утверждали, что их земельные права были нарушены, и попросили омбудсмена вмешаться в данную ситуацию.
In 2009, a discussion on creating the institution of children's ombudsman took place. В 2009 году состоялась дискуссия по вопросу о создании института омбудсмена по правам детей.
The Chancellor of Justice and several NGOs have pointed to the need to create the institution of children's ombudsman. Канцлер юстиции и несколько НПО указали на необходимость создания института омбудсмена по правам детей.
Belgium welcomed the constitutional enshrinement of fundamental rights and the establishment of the Ombudsman institution. Делегация Бельгии приветствовала конституционное закрепление основных прав и создание института Омбудсмена.
The institution of Ombudsman has secured an independent budget sufficient for its normal operation and execution of mandate. Институт омбудсмена имеет независимый бюджет, достаточный для его нормального функционирования и выполнения своего мандата.
Mexico acknowledged Sweden's improvements in its human rights normative framework and the institution of the Ombudsman. Мексика признала улучшения в нормативной базе в области прав человека в Швеции и создание института Омбудсмена.
The four previous Ombudsmen working with discrimination were previously internationally accredited as one national human rights institution. Четыре предыдущих омбудсмена, занимавшиеся вопросами дискриминации, ранее имели международную аккредитацию в качестве одного национального правозащитного учреждения.
Moreover, it significantly expands the catalogue of fundamental rights and incorporates the institution of ombudsman. Кроме того, в нем существенно расширен перечень основополагающих прав и предусмотрено учреждение должности омбудсмена.
Romania appreciated the Ukraine's ratification of important conventions on human rights and the establishment of an Ombudsman institution. Румыния высоко оценила ратификацию Украиной важных конвенций по правам человека и учреждение института Омбудсмена.
Government had the intention to strengthen the Office of the Ombudsman in order for it to serve as the independent national human rights institution. Правительство было намерено укрепить Управление омбудсмена, с тем чтобы оно играло роль независимого национального правозащитного учреждения.
It highlighted the creation of an ombudsman's office to function as a national human rights institution with "A" status. Она особо отметила создание управления Омбудсмена, которое будет выполнять функции национального правозащитного учреждения со статусом "А".
In 2000, the institution of the Ombudsman was established in the Kyrgyz Republic. В 2000 году в Кыргызской Республике учрежден институт Омбудсмена.
The State party should take appropriate measures to ensure the effective functioning of the Ombudsman institution, including the requisite human and financial resources. Государству-участнику следует принять соответствующие меры для обеспечения эффективного функционирования института Омбудсмена, включая выделение необходимых людских и финансовых ресурсов.
Under a new legal-development project, a special law on the institution of the Ombudsman would be enacted. В рамках нового правотворческого проекта будет принят специальный закон об институте омбудсмена.
The current authorities would be combined to form a new institution of non-discrimination ombudsman, which would handle also totally new grounds of discrimination. Нынешние контрольные органы будут объединены, с тем чтобы сформировать новую структуру омбудсмена по вопросам недискриминации, которая будет заниматься вопросами, связанными с совершенно новыми признаками дискриминации.
This combined ombudsman institution would be the contact point in all equality and non-discrimination issues. Такой объединенный институт омбудсмена будет выполнять роль координационного центра по всем вопросам, касающимся равноправия и недискриминации.
This Unit operates near the institution of the Ombudsman, and it exercises the duties of the National Mechanism for the Prevention of Torture. Этот функционирующий при управлении Омбудсмена орган выполняет функции национального механизма предупреждения пыток.