The Institution coordinated its work with that of other mechanisms such as the Ombudsman's Office and the Parliamentary Commissioner for Prisons. |
Это учреждение координирует свою работу с другими механизмами, такими как Канцелярия Омбудсмена и Парламентского уполномоченного по вопросам тюрем. |
Chairman of the Commission of Investigations which is the Ombudsman Institution for Zambia. |
Председатель Комиссии по расследованиям, которая выполняет функции института омбудсмена в Замбии. |
Presented a paper on the effectiveness of the Commission for Investigations - Zambia's Ombudsman Institution - Kampala, Uganda. |
Представила доклад по вопросу об эффективности Комиссии по расследованиям - замбийского института омбудсмена, Кампала, Уганда. |
The Institution remains weakened by the absence of the Deputies. |
В результате отсутствия заместителей институт омбудсмена по-прежнему значительно ослаблен. |
ROCA maintains regular contacts with the Ombudsman Institution with the aim of highlighting and discussing key human rights developments in the country. |
РОЦА поддерживает регулярные контакты с институтом Омбудсмена в целях широкого освещения и обсуждения главных событий в области защиты прав человека в стране. |
The Secretary-General noted that in 2008 an evaluation of the Ombudsman Institution was conducted to assess effectiveness and capacity gaps. |
Генеральный секретарь отмечал, что в 2008 году была проведена оценка института омбудсмена с целью определения эффективности и выявления институциональных недостатков. |
The essential principles and features of this Institution are independence, confidentiality, professionalism, flexibility, reliability, and public transparency. |
Основными принципами, на которых строится деятельность Управления омбудсмена являются независимость, конфиденциальность, профессионализм, оперативность, объективность и транспарентность. |
In November 2011, ROCA supported a training seminar for lawyers and representatives of the Ombudsman Institution on strategic litigation in torture cases. |
В ноябре 2011 года РОЦА оказала содействие в организации учебного семинара для адвокатов и представителей института Омбудсмена по основным элементам судопроизводства по делам о пытках. |
ROCA contributed to the United Nations Joint Technical Assistance Programme for the Ombudsman Institution throughout 2009-2011. |
В период 2009-2011 годов РОЦА принимало участие в Совместной программе технической помощи Организации Объединенных Наций в интересах института Омбудсмена. |
With the establishment of the Kosovo Ombudsperson Institution, OSCE provided comprehensive training to local human rights and other NGOs in Kosovo in the purposes and authorities and responsibilities of this Institution. |
После создания института омбудсмена Косово ОБСЕ провело комплексную учебу для местных правозащитных и других НПО в Косово с целью изучения полномочий и обязанностей этого учреждения. |
The Ombudsman Institution is able to perform promotional activities concerning application procedures and principles in different languages within the framework of the relevant regulation. |
Институт Омбудсмена может осуществлять на различных языках свою агитационную деятельность, касающуюся процедур и принципов подачи жалоб, в рамках установленных правил. |
The Ombudsperson Institution of Kosovo (OIK) will now consist of an Ombudsperson, a Principal Deputy Ombudsperson and three Deputy Ombudspersons. |
Теперь институт омбудсмена Косово (ИОК) будет состоять из омбудсмена, первого заместителя омбудсмена и трех заместителей омбудсмена. |
The passing of the Act on the Cessation of the Ombudsman of the Republika Srpska had enabled the merger of the entities' ombudsman's offices with the national Human Rights Ombudsman Institution. |
Принят Закон об упразднении должности Омбудсмена Республики Сербской, что позволило завершить процесс слияния Управлений омбудсменов Образований с национальным Управлением омбудсмена по правам человека. |
The Ombudsman Institution (Ombudsman) stated that there had been a visible lack of effective measures aimed at the implementation of recommendations made in the first UPR. |
Институт Омбудсмена (Омбудсмен) указал на очевидное отсутствие эффективных мер, направленных на осуществление рекомендаций, сделанных в первом УПО. |
With this Law, the Ombudsman Institution was established under the Parliament as a public legal entity with a special budget. |
На основании этого Закона при парламенте в качестве государственного юридического лица был создан институт Омбудсмена, имеющий собственный бюджет. |
II. The protection of women's rights by the Institution of People's Advocate (Ombudsman) |
Защита прав женщин институтом народного адвоката (омбудсмена) 14 |
Activities are under way on the establishment of special departments within the Institution of the Ombudsman, namely: |
проводятся организационные мероприятия по созданию специальных департаментов в Бюро Омбудсмена, которые будут включать: |
By Law No. 35 of March 13, 1997 on the Organization and functioning of the Advocate of the People Institution, the Romanian Ombudsman was created. |
В соответствии с Законом Nº 35 от 13 марта 1997 года об организации и работе института народной адвокатуры было сформировано Управление омбудсмена Румынии. |
It also recommended that the Ombudsman Institution be equipped with the necessary resources to carry out its mandate in an effective and meaningful way. |
Он рекомендовал также Румынии предоставить Управлению Омбудсмена необходимые ресурсы, с тем чтобы оно могло конструктивно и эффективно выполнять свои обязанности. |
The Ombudsperson Institution is still awaiting the appointment of the Deputy Ombudspersons, although the Assembly of Kosovo has initiated the procedure. |
Что касается института Омбудсмена, то заместители Омбудсмена еще не назначены, хотя Скупщина Косово начала осуществление соответствующей процедуры. |
In 2011, the Secretariat of the Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights at the United Nations accredited the Ombudsman as a B status National Human Rights Institution. |
В 2011 году Секретариат Комитета национальных правозащитных учреждений в системе Организации Объединенных Наций аккредитовал Омбудсмена в качестве национального правозащитного учреждения со статусом В. |
While the Human Rights Commission is in the process of being established, the Office of the Ombudsman has a wide mandate similar to that of a National Human Rights Institution. |
Хотя Комиссия по правам человека только еще создается, обширными полномочиями, схожими с мандатом национального правозащитного учреждения, наделено Управление омбудсмена. |
The law on the Ombudsman Institution entered into force on 29 June 2012 following the Constitutional amendments of 2010 which formed the legal basis for the establishment of it. |
Закон об учреждении Института Омбудсмена вступил в силу 29 июня 2012 года после принятия поправок к Конституции в 2010 году, сформировавших правовую основу его учреждения. |
The Institution of the Ombudsman has made enormous contributions to the strengthening of good governance, including by inquiring into claims of abuse of power by the executive. |
Управление омбудсмена внесло огромный вклад в дело усиления надлежащего руководства, в том числе за счет рассмотрения жалоб, касающихся злоупотреблений властью со стороны исполнительной власти. |
123.14. Maintain the respect for the independence of Uruguay's National Human Rights Institution and Ombudsman's Office during the reporting process (Ghana); |
123.14 Поддерживать соблюдение независимости национального правозащитного учреждения и Бюро омбудсмена Уругвая в процессе представления докладов (Гана); |