Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Омбудсмена

Примеры в контексте "Institution - Омбудсмена"

Примеры: Institution - Омбудсмена
Ms. Januario (Angola), in response to the question raised by the Chairperson in respect of the National Human Rights Institution and the Office of the Ombudsman, said that not all the data were available on the website. Г-жа Жануарью (Ангола), отвечая на вопрос, поднятый Председателем, в отношении национального учреждения, занимающегося поощрением и защитой прав человека, и Канцелярии Омбудсмена, говорит, что на веб-сайте представлены не все данные.
A new departmental organization of the Institution takes into account the responsibilities of the newly appointed Deputies to the Ombudsperson, for anti-discrimination; gender equality; children's rights; community rights; people with disabilities; prevention of torture; and the environment. Новая организационная структура института учитывает обязанности недавно назначенных заместителей Омбудсмена, а именно заместителей по борьбе с дискриминацией, гендерному равенству, правам детей, правам общин, по делам инвалидов, предупреждению пыток и охране окружающей среды.
Regional Conference "The Ombudsman in Southern Africa" presented papers on "The Development and Essential Features of the Ombudsman Institution" and "The Commission for Investigations in Zambia" - Windhoek, Namibia. На Региональной конференции "Омбудсмен в странах юга Африки" представила доклады "Развитие и основные аспекты деятельности института омбудсмена" и "Комиссия по расследованиям в Замбии", Виндхук, Намибия.
In the field of human rights and awareness training, the Council has undertaken a capacity-building programme entitled "Roma under the Stability Pact", and facilitated the preparation and holding of a public awareness campaign on the Institution of Ombudsperson. Что касается профессиональной подготовки по вопросам прав человека и понимания их общественностью, то Совет разработал программу создания потенциала, озаглавленную «Рома и пакт стабильности», а также оказал содействие в подготовке и организации кампании по просвещению общественности относительно института омбудсмена.
Training and education on human rights, including principles of non-discrimination and equality, offered by various organs such as the EHRC and the Institution of the Ombudsman incorporates the rights of victims of racial discrimination (See core document, paras. 234-251). Права жертв расовой дискриминации являются объектом профессиональной подготовки и обучения по правам человека, включая принципы недискриминации и равенства, проводимых такими различными органами, как КПЧЭ и Управление омбудсмена (см. базовый документ, пункты 234-251).
88.30. Establish an independent National Human Rights Institution which conforms to the Paris Principles, either by strengthening the existing Ombudsman's Office or through the creation of a new body (Indonesia); 88.30 учредить независимое национальное правозащитное учреждение, отвечающее Парижским принципам либо за счет укрепления существующего Управления омбудсмена, либо посредством создания нового органа (Индонезия);
In response to this recommendation, the Office of the Ombudsman explains that in no case reviewed by this Institution, has revealed that the teenagers from the Roma community have been subject to police maltreatment on account of their affiliation. В контексте этой рекомендации Управление омбудсмена сообщает, что ни по одному из дел, рассматривавшихся данным учреждением, не подтвердилось, что подростки из общины рома подвергались жестокому обращению со стороны полиции на почве их принадлежности к данной общине.
As of November 2011, a Working Group was set up by the Ministry of Justice to amend the Law on Parliamentary Advocates and strengthen functional and financial independence of the National Human Rights Institution that includes the Child's Ombudsman. По состоянию на ноябрь 2011 года министерством юстиции была создана рабочая группа с целью внесения поправок в Закон о парламентских адвокатах и укрепления функциональной и финансовой независимости Национального учреждения по правам человека, которое включает в себя омбудсмена по правам ребенка.
The Ombudsman Institution should continue its efforts to become a more effective entity to promote and protect human rights and should ensure that its representative offices in the various provinces of Kyrgyzstan effectively address cases of human rights violations. Институту Омбудсмена надлежит продолжать усилия по повышению эффективности работы в деле поощрения и защиты прав человека, а также следует обеспечить, чтобы его представительства в различных областях Кыргызстана эффективно рассматривали дела о нарушениях прав человека.
A National Human Rights Institution, the Office of the Ombudsman, an internal Police Oversight Service and also Provincial Human Rights Committees, albeit not yet fully operational, have been established. Были созданы национальный институт по правам человека, бюро омбудсмена, внутренняя служба надзора за действиями полиции, а также провинциальные комитеты по правам человека, которые пока еще не развернули свою деятельность в полном масштабе.
As the Ombudsman for Zambia and an expert on Ombudsman Institutions, drafted legislation and amendment articles to the Constitution of the Gambia on the establishment of the Ombudsman Institution together with other Commonwealth Experts. В качестве омбудсмена Замбии и эксперта по вопросам деятельности института омбудсмена совместно с другими специалистами из стран Содружества принимала участие в разработке законодательства и поправок к конституции Гамбии, касающихся учреждения института омбудсмена.
In order to assist in preparing the Law on the Ombudsman in Romania, two international experts provided consultancy services for the drafting of the law on the organizing and functioning of the Ombudsman Institution. В целях оказания помощи в подготовке закона об институте омбудсмена в Румынии два международных эксперта предоставляли консультативное обслуживание в ходе подготовки закона об организации и функционировании института омбудсмена.
One of the commitments undertaken by Bosnia and Herzegovina with the signing of the SAA is a more active role in terms of protection of human rights, and to that end, the merging of entity ombudsman institutions with the BiH Human Rights Ombudsman Institution. Одно из обязательств, взятых на себя Боснией и Герцеговиной при подписании Соглашения о стабилизации и ассоциации, сводится к обеспечению более активной роли в деле защиты прав человека и тем самым к объединению управлений омбудсмена в Образованиях в Управление омбудсмена по правам человека БиГ.
115.6. Envisage increasing the budget allocation to the Office of the Ombudsman in order to enable it to efficiently investigate human rights matters, and create a National Human Rights Institution in line with the Paris Principles (Morocco); 115.6 предусмотреть увеличение бюджета, выделяемого для ведомства Омбудсмена, чтобы то могло эффективно расследовать вопросы прав человека, а также создать национальное правозащитное учреждение, соответствующее Парижским принципам (Марокко);
The Office of Ombudsman for Human Rights of Bosnia and Herzegovina is of opinion that activities of the Institution of Ombudsman of BiH in this field will be focused and expanded with the establishment of this Department. Бюро Омбудсмена по правам человека Боснии и Герцеговины придерживается мнения, что деятельность Омбудсмена БиГ в этой области будет более целенаправленной и широкой в случае создания такого департамента.
The Ombudsman Institution of Bosnia and Herzegovina (Ombudsman) noted that Bosnia and Herzegovina has not harmonized its legislation with international standards and effective measures have not been taken to ensure direct application of international standards. Канцелярия Омбудсмена Боснии и Герцеговины (Омбудсмен) отметила, что Босния и Герцеговина не согласовала свое законодательство с международными нормами и что не были приняты эффективные меры для их прямого применения.
(c) Law on the Protector of Human Rights and Freedoms (2011) which designates the Ombudsman Institution as the mechanism for the prevention and protection against discrimination and includes gender equality among its main responsibilities; с) Закон о Защитнике прав человека и свобод (2011 год), определяющий институт Омбудсмена в качестве механизма по предупреждению и защиты от дискриминации и предусматривающий в рамках его основных обязанностей обеспечение гендерного равноправия;
88.5. Ensure that the structures and functions of the Human Rights Ombudsman Institution are in accordance with the Paris Principles (Poland); Ensure that its NHRI accords in full with the Paris Principles (Australia); 88.5 обеспечить, чтобы структуры и функции Управления Омбудсмена по правам человека соответствовали Парижским принципам (Польша); обеспечить, чтобы НПЗУ полностью соответствовало Парижским принципам (Австралия);
(c) Disseminate more widely information on the existence of the Commission for Human Rights and the Institution of the Ombudsman, particularly their mandate to investigate violations of human rights; and с) более широко распространять информацию о работе Комиссии по правам человека и Канцелярии Омбудсмена, особенно в плане осуществления их мандата по расследованию случаев нарушений прав человека; и
Take actions aimed at raising the level of the Ombudsman's Office to that of a National Human Rights Institution in line with the Paris Principles, in order to guarantee its autonomy when discharging its functions (Spain); 88.7 принять меры, направленные на повышение уровня Омбудсмена до уровня национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами с целью гарантирования его независимости при исполнении его функций (Испания);
A unique database of the unique Institution of the Human Rights Ombudsman of Bosnia and Herzegovina has been established, achieving thereby connection of the work of all offices in the territory of Bosnia and Herzegovina; была создана единая база данных единого Бюро Омбудсмена по правам человека Боснии и Герцеговины и тем самым обеспечена связь между всеми отделениями на территории Боснии и Герцеговины;
The institution of the Ombudsman is governed by law. Институт омбудсмена регулируется законом.
It had dealt with the institution of the national ombudsman. Он касался института национального омбудсмена.
B. Establishment of the institution of Defender of Rights В. Создание института омбудсмена
At times, on occasions with the Ombudsman's Office was the only civil institution to be foundavailable. Подчас единственным гражданским учреждением, которое можно было обнаружить в этих районах, было управление омбудсмена.