Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Омбудсмена

Примеры в контексте "Institution - Омбудсмена"

Примеры: Institution - Омбудсмена
Five years ago opinion polls indicated that the ombudsman's office was the public institution most trusted by Salvadoran citizens. Итоги проведенных пять лет тому назад опросов общественного мнения свидетельствовали о том, что Управление омбудсмена являлось общественным институтом, пользующимся наибольшим доверием со стороны сальвадорских граждан.
To replace the abolished Committee on Human Rights and Ethnic Relations, a new institution of Public Defender was established in Georgia. На смену упразднённому Государственному комитету по защите прав человека и межнациональным отношениям пришёл принципиально новый для Грузии институт Народного защитника (омбудсмена).
Both UNDP and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights are planning programmes of support to rebuild this indispensable institution. Вызывает также оптимизм расширение Управления омбудсмена в Никарагуа, созданного в 1999 году.
The Ombudsman's Office had been set up in 1992, and was charged with defending the rights of individuals who had a dispute with an institution. В 1992 году было учреждено Управление омбудсмена, которое призвано защищать права отдельных лиц, предъявивших претензии какому-либо учреждению.
It was the sole such institution and competent, for instance, in matters such as rights of the child and efforts to combat discrimination. Отныне существует одно Управление омбудсмена, которое также занимается правами ребенка и борьбой с дискриминацией.
Mr. Fix-Zamudio traced the evolution of the ombudsman institution which began in Scandinavia as a parliamentary commissioner but which was becoming universal. Г-н Фикс-Самудио затронул вопрос эволюции института омбудсмена, который впервые был учрежден в скандинавских странах как парламентская комиссия, но впоследствии приобрел универсальный характер.
Lastly, we support the creation of an ombudsperson institution in Kosovo and welcome the recent signing of its regulation by Mr. Kouchner. В заключение мы хотели бы сказать о том, что мы поддерживаем создание института омбудсмена в Косово и с удовлетворением отмечаем распоряжение, подписанное недавно в этом контексте г-ом Кушнером.
Also impressive were the institutional protections that country had established, among them the institution of Ombudsman and the State commission responsible for monitoring the penal institutions. У самого г-на Бёрнса также сложилось благоприятное впечатление о созданных в стране институциональных механизмах защиты, таких, как институт омбудсмена и Государственная комиссия по надзору за пенитенциарными учреждениями.
The institution of Public Defender is similar to the institution of ombudsman known in Europe. Означенная структура является аналогом европейского института омбудсмена.
The Ombudsman's Strategy for 2011-2013 sets amongst the institution's priorities launching the procedure for its accreditation to the National Human Rights Institutions International Coordinating Committee. Стратегия омбудсмена на 2011-2013 годы в качестве одной из первоочередных задач устанавливает процедуру его аккредитации Международным координационным комитетом национальных учреждений по поощрению и защите прав человека.
The Republic of Moldova appreciated Latvia's acceptance of its recommendations and welcomed its commitment to ensure the compliance of the Ombudsman institution with the Paris Principles. Республика Молдова с удовлетворением отметила принятие Латвией ее рекомендаций и приветствовала ее готовность принять меры для обеспечения того, чтобы Управление Омбудсмена соответствовало Парижским принципам.
The Equality Ombud, which ensures the enforcement of the gender equality legislation, has been an institution since 1979. С 1979 года в стране существует институт омбудсмена по вопросам равенства, в задачи которого входит контроль за выполнением требований законодательства о гендерном равенстве.
He would welcome the reporting State's response to the criticism by the Parliamentary Ombudsman that the Trandum detention centre was a prison-like institution without the regulatory framework of a prison. Г-н Ван Сюэсянь хотел бы услышать ответ представляющего доклад государства на критические замечания парламентского омбудсмена о том, что центр содержания беженцев в Трандуме представляет собой учреждение тюремного типа, на которое не распространяются правила, регулирующие тюремный режим.
At these meetings, participants discussed the prospects for the establishment of such an institution in Azerbaijan, and engaged in a comprehensive exchange of views on the topic. На этих мероприятиях были обсуждены перспективы учреждения института омбудсмена в стране и проведен обстоятельный обмен мнениями.
Morocco welcomed the increasing role assigned to the Ombudsman of the Republic and encouraged Bulgaria to share best practices relating to that institution, as well as information about its impact on the enjoyment of human rights. Марокко приветствовало укрепление роли Омбудсмена Республики и просило Болгарию рассказать об успехах данного учреждения и о его влиянии на процесс осуществления прав человека.
Ombudsman office officials visited an institution in the village of Zhaslyk, in the Republic of Karakalpakstan, in June 2004 to inquire into the conditions in which convicts were being held. В июне 2004 года сотрудниками аппарата омбудсмена осуществлено посещение учреждения, расположенного в поселке Жаслык Республики Каракалпакстан, для ознакомления с условиями содержания осужденных.
The entrenching of the Ombudsman institution, in the Constitution of Malta (art. 64A). закрепление положения об институте омбудсмена в Конституции Мальты (статья 64 А);
The Office of the Human Rights Ombudsman had been the first institution to address the situation of "erased persons", back in the mid-1990s. Управление Омбудсмена являлось первым учреждением, в которое следовало обращаться в ситуации "вычеркнутых лиц", имевшей место в середине 1990-х годов.
The multidisciplinary expert group concluded that the Office of the Protector of Human rights and Freedoms (Ombudsman) is the most appropriate institution to act as the future National Mechanism for Prevention of Torture in accordance with OP-CAT. Междисциплинарная группа экспертов пришла к заключению о том, что наиболее подходящим учреждением для выполнения функций будущего национального механизма по предупреждению пыток в соответствии с ФП-КПП является Управление Защитника прав человека и свобод (омбудсмена).
1994 Ombudsman Workshop organized by the Carter Centre and the Government of Denmark, on the need for the establishment of an Ombudsman institution for Ethiopia: "The Ombudsman in an African Perspective". На семинаре обсуждался вопрос о необходимости создания института омбудсмена в Эфиопии и был представлен доклад «Деятельность омбудсмена в африканской перспективе».
It was not clear whether the recommendation made by Algeria to establish a national human rights institution had been accepted by Kyrgyzstan, but Algeria took note that the mandate of the ombudsman had been adopted. Неясно, принял ли Кыргызстан рекомендацию Алжира о создании национального правозащитного учреждения, однако Алжир принял к сведению информацию об утверждении мандата омбудсмена.
The Committee recommends that the State party increase its efforts to expedite the appointment of a person to the post of Ombudsman by means of an open and transparent process and ensure the effectiveness of that institution. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия для назначения омбудсмена в рамках открытого и прозрачного процесса и обеспечить эффективность функционирования этого института.
In accordance with the declaration issued during the negotiations on the institution of the Ombudsman, Denmark recognizessed that the possibility opportunity to bring cases before the Ombudsmanit as amounts to an opportunity a possibility for review by an independent administrative body. В соответствии с заявлением, сделанным в ходе переговоров по вопросу об учреждении должности омбудсмена, Дания признает, что возможность передачи дел на его рассмотрение равносильна возможности их изучения независимым административным органом.
The Ombudsman, as an institution, had been established following the example of European countries, such as Sweden, Norway and Denmark, and with the support of the Council of Europe. Что касается омбудсмена, то эта должность была учреждена по примеру таких европейских стран, как Швеция, Норвегия и Дания при поддержке Совета Европы.
A department has been set up in the secretariat of the Ombudsman's Office for the institution of a national preventive mechanism, and a representative has been assigned to carry out this task. Так, в структуре секретариата Омбудсмена уже создан Департамент по вопросам реализации национального превентивного механизма и назначен представитель по вопросам реализации национального превентивного механизма.