| The Inspectors felt that a more dynamic institution should replace the Panel and accordingly proposed the establishment of a full-time Ombudsman function. | Инспекторы пришли к мнению о необходимости создать вместо Группы более динамичное учреждение и соответственно предложили учредить пост освобожденного омбудсмена. |
| There is also the institution of the ombudsman, which was reshaped by Law 127 of 1997. | Кроме того, существует институт омбудсмена, который был преобразован в соответствии с Законом 127 от 1997 года. |
| We also envisage creating the necessary infrastructure and regulatory mechanism for the effective operation of the newly established institution of Ombudsperson for Children. | Мы также предусматриваем создание необходимой инфраструктуры и механизма регулирования в целях эффективного функционирования недавно созданного института омбудсмена для детей. |
| A draft law for the establishment of an Ombudsman's office as a national human rights institution was sent to the parliament. | В парламент был направлен законопроект, касающийся создания аппарата омбудсмена в качестве национального правозащитного института. |
| In April 2000, the first three Ombudsmen for the Republika Srpska were appointed as a multi-ethnic Ombudsman institution. | В апреле 2000 года в качестве многоэтнического учреждения омбудсмена были назначены три омбудсмена для Сербской Республики. |
| Other positive aspects included the institution of the Office of the Ombudsman and the establishment of a National Commission on Human Rights. | Другие позитивные аспекты включают учреждение Управления омбудсмена и создание Национальной комиссии по правам человека. |
| Although established by UNMIK, the ombudsperson institution is an independent body. | Хотя институт Омбудсмена создан МООНК, он является независимым органом. |
| The initial emphasis of the Rule of Law Division was to set up the ombudsperson institution and build up the judiciary. | На первоначальном этапе Отдел по вопросам правопорядка уделял основное внимание созданию института Омбудсмена и укреплению системы судопроизводства. |
| Support should also be given to the creation of an ombudsman institution. | Следует также поддержать работу по созданию института омбудсмена. |
| Discussions are proceeding concerning possible technical cooperation with the institution. | Ведется обсуждение вопросов, касающихся возможного технического сотрудничества с институтом омбудсмена. |
| In practice, the Ombudsman's Office usually informs the institution about the intended visit in the afternoon of the previous day. | Как правило, Управление омбудсмена обычно информирует соответствующее учреждение о предстоящем посещении во второй половине предыдущего дня. |
| It must be emphasised that the Ombudsman Office is not a brand new institution. | Следует отметить, что Управление омбудсмена не является абсолютно новым учреждением. |
| The Office of the Human Rights Ombudsperson is a mediation-oriented institution that has the power to conduct investigations and issue recommendations. | Канцелярия омбудсмена по правам человека является посредническим органом, полномочным проводить расследования и делать рекомендации. |
| It should in particular work towards creating an independent and easily accessible supervisory or redress mechanism, such as an ombudsman-type institution. | В частности, ему следует принять меры для создания независимого и легко доступного механизма надзора или восстановления нарушенных прав по типу института омбудсмена. |
| We believe that the ombudsman institution could have an important role to play when MINUGUA's tasks are handed over. | Мы считаем, что создание института омбудсмена могло бы сыграть важную роль после передачи МИНУГУА своих полномочий. |
| An "Ombudsman's Day" had been held in three municipalities to increase public awareness of the new institution. | В трех муниципалитетах был проведен "день омбудсмена" с целью расширения осведомленности общественности об этом новом институте. |
| The fifteenth periodic report of Romania contains a detailed presentation of the institution of the Ombudsman. | В пятнадцатом периодическом докладе Румынии содержится подробное описание института Омбудсмена. |
| The Committee notes with concern the rejection by the Parliament of a draft normative act aiming at establishing the institution of a Child Ombudsman. | Комитет с обеспокоенностью отмечает отклонение Парламентом проекта нормативного акта об учреждении института омбудсмена по делам детей. |
| The second measure concerns the transformation of the Ombudsman into a real "mediator institution". | Вторая мера касается трансформации института омбудсмена в реальный «посреднический механизм». |
| Mr. Kaliuzhnyi (Kazakhstan) said that the institution of Ombudsman fully conformed with several provisions of the Paris Principles. | Г-н Калюжный (Казахстан) говорит, что институт Омбудсмена полностью соответствует нескольким положениям Парижских принципов. |
| Moreover, adoption of the bill on a national preventive mechanism would considerably reinforce the institution of Ombudsman. | Кроме того, принятие законопроекта о национальном превентивном механизме во многом будет способствовать укреплению института Омбудсмена. |
| The institution of the Parliamentary Commissioner (Ombudsman) to ensure national and ethnic minority rights was established in 1995. | В 1995 году был создан институт Парламентского уполномоченного (Омбудсмена) для обеспечения национальных прав и прав этнических меньшинств. |
| There is operating a national human rights institution established in compliance with the Paris Principles - the Ombudsman's Office. | В стране действует учрежденный в соответствии с Парижскими принципами национальный институт по правам человека - Управление Омбудсмена. |
| The Ombudsman Board will thus assume substantial responsibilities of a national human rights institution. | Таким образом, Управление Омбудсмена возьмет на себя важные функции национального правозащитного учреждения. |
| It may be recalled that the protracted appointments process for the post of the Ombudsperson itself led to concerns about the impartiality of the institution. | Как известно, затянувшийся процесс назначения самого Омбудсмена стал причиной обеспокоенности относительно беспристрастности этого института. |