Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Омбудсмена

Примеры в контексте "Institution - Омбудсмена"

Примеры: Institution - Омбудсмена
Consider the creation of a separate institution of Ombudsman for children's rights, as previously recommended by the Committee on the Rights of the Child and the Danish National Council for Children (Kyrgyzstan); 106.41 рассмотреть вопрос об учреждении отдельного института омбудсмена по правам детей, как это было ранее рекомендовано Комитетом по правам ребенка и Датским национальным советом по делам детей (Кыргызстан);
Two workshops per institution organized on capacity-building in the management of targeted institutions (the National Council for Social Dialogue, the Ombudsman, the National Commission for Security and the National Communication Council) Организация для каждого учреждения двух семинаров по вопросам укрепления управленческого потенциала (Национальный совет по социальному диалогу, Канцелярия Омбудсмена, Национальная комиссия по вопросам безопасности и Национальный совет по коммуникации)
Weekly provision of advice and mentoring to the Office for the Protection of Citizens (ombudsman institution) to promote human rights, conduct human rights investigations, improve the legal protection of children and establish child protection focal points of the Office in two departments Еженедельное консультирование и инструктаж сотрудников Управления по защите граждан (институт Омбудсмена) по вопросам поощрения прав человека, проведения расследований случаев нарушения прав человека, совершенствования системы правовой защиты детей и создания Управлением своих бюро координаторов по вопросам защиты детей в 2 департаментах
(b) Ensure that the Deputy Ombudsman is accessible to children and adequately equipped to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner, and ensure that children and their families are aware of the possibility to submit complaints to this institution; and Ь) обеспечить доступность заместителя омбудсмена для детей и создать ему надлежащие условия для получения и расследования жалоб на нарушения прав ребенка с учетом его интересов и обеспечивать, чтобы дети и их семьи знали о возможности подачи жалоб в это учреждение; и
Strengthen the capacities and expand the role of the Equality Ombudsman to cover the whole range of human rights, with a view to its possible assumption of the role of a national human rights institution, in accordance with the Paris Principles (Malaysia); 96.15 укрепить потенциал и расширить функции Омбудсмена по вопросам равенства для охвата всего спектра прав человека с целью возможного выполнения им функций национального учреждения по правам человека в соответствии с Парижскими принципами (Малайзия);
The report also includes a description of the Ombudsman's activities as a National Human Rights Institution. В докладе также описывается деятельность Бюро Омбудсмена в качестве национального учреждения по правам человека.
The establishment of Ombudsman Institution enhances the safeguards for protection of human rights in public administration. Учреждение Института Омбудсмена укрепляет гарантии защиты прав человека в области государственной администрации.
The process of unifying the Institution of Ombudsman for Human Rights BiH has been completed. Завершен процесс объединения Института Омбудсмена по правам человека БиГ.
Notable in this respect are the EHRC, the Institution of the Ombudsman and NEBE. В этом отношении следует отметить КПЧЭ, Управление омбудсмена и НИСЭ.
The Institution of the Ombudsman has the power to receive and investigate complaints and to give remedies in respect of maladministration. Управление омбудсмена уполномочено принимать и рассматривать жалобы и назначать средства правовой защиты в случаях недобросовестного администрирования.
The Office of the Ombudsman is an independent public Institution established by the Constitution. Управление омбудсмена является независимым государственным учреждением, установленным Конституцией.
The EHRC and the Institution of the Ombudsman effected such trainings at the Federal level. ЭКПЧ и Управление омбудсмена организовали подобные курсы подготовки на федеральном уровне.
The five-member National Human Rights Institution would be an independent body which would act as an ombudsman. Национальный орган по защите прав человека будет независимым органом в составе пяти членов, который будет осуществлять функции комиссии омбудсмена.
The institution of Ombudsman in Great Britain, in: The Institution of Ombudsman in the Contemporary World, (L. Garlicki, ed.), Warszawa 1989 (in Polish) "Институт омбудсмена в Великобритании", в: "Институт омбудсмена в современном мире" (ред. Л. Гарлицкий), Варшава, 1989 год (на польском языке);
The Institution of the Ombudsman for Children's Rights has operated since 2000. В 2000 году была учреждена Канцелярия Омбудсмена по правам детей.
The Ombudsman Institution, acclaimed in various international reports, continues its activities in close cooperation with NGOs, international institutions and organizations. Институт Омбудсмена продолжает свою деятельность, признанную в различных международных докладах, в тесном сотрудничестве с организациями, в том числе неправительственными, и международными учреждениями.
During the reporting period, the Ombudsperson Institution underwent an internal restructuring in order to improve its performance. В течение отчетного периода институт Омбудсмена подвергся внутренней реструктуризации с целью повышения эффективности его деятельности.
The Ombudsperson Institution is one of the main human rights instruments in Kosovo today. В настоящее время одним из главных правозащитных механизмов в Косово является Управление омбудсмена.
CRC remained concerned that the Ombudsman Institution did not meet the Paris Principles. КПР по-прежнему обеспокоен тем, что Управление Омбудсмена не отвечает требованиям Парижских принципов.
It recommended that Romania review status and effectiveness of the Ombudsman Institution. Он рекомендовал Румынии пересмотреть вопрос о статусе и эффективности Управления Омбудсмена.
The Ombudsman Institution should intensify its efforts to comply fully with the Paris Principles. Институт Омбудсмена должен активизировать свои усилия по обеспечению полного соблюдения Парижских принципов.
Participation of all key ministries and other relevant stakeholders, such as the Ombudsman Institution and civil society, should be ensured. Необходимо обеспечить участие всех ключевых министерств и других заинтересованных сторон, таких как институт Омбудсмена и гражданское общество.
The Ombudsperson has requested as an interim measure that UNMIK Regulation 2006/6 on the Ombudsperson Institution in Kosovo be used. Омбудсмен просил в качестве временной меры использовать распоряжение 2006/6 МООНК об институте Омбудсмена в Косово.
In exercising its constitutional function, the Ombudsman Institution plays a significant and proactive role in promoting and protecting human rights and those of vulnerable groups. Осуществляя свои конституциональные обязанности, институт Омбудсмена играет важную позитивную роль в поощрении и защите прав человека и прав уязвимых групп.
The Institution of the Ombudsman organized training for 4399 individuals including Government officials, public relation officers and journalists. Управление омбудсмена организовало учебные курсы для 4399 участников, среди которых были государственные служащие, должностные лица, отвечающие за связи с общественностью, и журналисты.