Английский - русский
Перевод слова Institutes
Вариант перевода Институты

Примеры в контексте "Institutes - Институты"

Примеры: Institutes - Институты
We are not here to make choices about specific experts, specific persons or specific institutes. Мы здесь находимся не для того, чтобы выбирать конкретных экспертов, конкретных лиц или конкретные институты.
In 2009, two mandate holders noted that application forms for technical and vocational institutes contained a required declaration of religion limited to the four recognized faiths. В 2009 году два мандатария отметили, что в заявлениях о поступлении в технические и профессиональные институты содержится требование о принадлежности к четырем признанным верам.
Providing technical support to develop and strengthen technical institutions, such as metrology institutes, testing laboratories and certification bodies, to facilitate compliance with international product standards; оказание технической поддержки в деле создания и укрепления таких технических учреждений, как институты метрологии, лаборатории по проведению тестирования и органы по сертификации, для содействия соблюдению международных стандартов в отношении продукции;
Space agencies, governmental bodies and international organizations such as United Nations agencies, as well as companies, universities and research institutes, from over 30 countries and regions, take part each year in APRSAF, which is the largest space-related conference in the Asia-Pacific region. Ежегодно в этой крупнейшей в Азиатско-Тихоокеанском регионе конференции по вопросам развития космонавтики принимают участие космические агентства, государственные органы и международные организации, такие как учреждения Организации Объединенных Наций, а также предприятия, университеты и научно-исследовательские институты из более чем 30 стран и регионов мира.
This knowledge will be gathered from the published literature, including grey literature, and also through national academies of science, national research institutes, scientific societies and other research communities. Эти знания будут собраны из изданной литературы, включая внеиздательскую литературу, а также через национальные академии наук, национальные научно-исследовательские институты, научные общества и другие научно-исследовательские круги.
This will require the active involvement and collaboration of a broad range of stakeholders, including ministries of finance and planning, national gender equality machineries, national statistical offices, research institutes, women's organizations and other parts of civil society. Для этого потребуется активное участие и взаимодействие широкого круга заинтересованных сторон, включая министерства финансов и планирования, национальные механизмы обеспечения гендерного равенства, национальные статистические органы, научно-исследовательские институты, женские организации и других субъектов гражданского общества.
The project entitled "Enhancing Resilience to Climate and Ecosystem Changes in Semi-Arid Africa: An Integrated Approach", supported by the Science and Technology Research Partnership for Sustainable Development, involves UNU-ISP, UNU-INRA and leading adaptation and resilience research institutes in Ghana and Japan. В проекте «Повышение устойчивости к изменениям климата и экосистем в полузасушливых районах Африки: комплексный подход» осуществляемом при поддержке Научно-технического и исследовательского партнерства в интересах устойчивого развития, участвуют ИУМ УООН, ИПРА-УООН и ведущие исследовательские институты Ганы и Японии по вопросам адаптации и устойчивости.
Slovenia has no statutory basis concerning the collection of data on the use of mother tongues, and, therefore, the Slovenian ministries, institutes and public institutions do not collect such data as indicative of ethnic differences. В Словении нет законодательной базы для сбора данных об использовании родных языков, и в связи с этим министерства, институты и общественные организации Словении не собирают такие данные в качестве показателя этнических различий.
All editions were distributed to state administration bodies, parliamentary representatives, universities, institutes and other research institutions, political parties, local self-government bodies and to NGOs and disseminated at many seminars and conferences. Все издания были направлены в органы государственного управления, парламентским представителям, в университеты, институты и другие исследовательские учреждения, штаб-квартиры политических партий, органы местного самоуправления и НПО, а также распространялись на различных семинарах и конференциях.
These differences notwithstanding, the State continues to pay great attention to health issues throughout French territory: Polynesia and New Caledonia receive substantial financial support and technical assistance, either directly or through health agencies and research institutes. Помимо этих различий государство остается очень внимательным к проблемам здравоохранения на всей французской территории: так, Полинезии и Новой Каледонии оказывается крупная финансовая помощь и техническое содействие либо напрямую, либо через органы здравоохранения и научно-исследовательские институты.
Companies must be able to rely on a stable political and economic environment, a solid banking system, an adequate regulatory system and strict law enforcement, quality medical facilities, schools, universities, research institutes, hotels, shopping centres, recreational and cultural facilities. Компании должны иметь возможность опираться на стабильную политическую и экономическую среду, прочную банковскую систему, надлежащую систему регулирования и строгое соблюдение законов, высококачественные медицинские учреждения, школы, университеты, исследовательские институты, гостиницы, торговые центры, развлекательные и культурные комплексы.
The following affiliated regional institutes and associate institutes attended: Latin American Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy and International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences. Были представлены следующие присоединившиеся региональные институты и ассоциированные институты: Латиноамериканский институт по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, Международный центр по реформе уголовного права и политике в области уголовного правосудия, а также Международный научно-исследовательский институт криминологии.
Teachers at schools with instruction in minority languages can attend further training courses at institutes for further training of teaching staff, which exist in all of Kazakhstan's provinces, and also at provincial pedagogical institutes and further training centres, which are attached to them. Основными учебными заведениями, в которых проходят повышение квалификации учителя из школ с преподаванием на языках меньшинств, являются институты повышения квалификации педагогических кадров, имеющиеся во всех областях Республики, региональные педагогические институты и центры повышения квалификации при них.
"Decides that future requests for funding for regional institutes shall be considered only on the basis of criteria proposed by the Secretary-General and approved by the General Assembly to determine if such institutes should be funded from the regular budget." "постановляет рассматривать в будущем просьбы о финансировании региональных институтов только на основе предложенных Генеральным секретарем и утвержденных Генеральной Ассамблеей критериев определения того, следует ли финансировать такие институты из регулярного бюджета".
At national level the national statistical institutes (NSI) and the statistical services of the Ministries of Agriculture (MINAGRI) (with associated bodies, like Agricultural economic institutes or specialised fishery boards) are the main actors. На национальном уровне главными участниками являются национальные статистические институты (НСИ) и статистические службы министерств сельского хозяйства (МИНАГРИ) (со смежными организациями типа сельскохозяйственных экономических институтов или специализированных рыбохозяйственных органов).
Amendments to the Labour Act more thoroughly regulate institutes of direct and indirect discrimination, prohibiting them regards employment conditions, promotion, approach to all forms and levels of training, additional training and retraining. Поправки к Закону о труде обстоятельнее регламентируют институты прямой и косвенной дискриминации, запрещая их в том, что касается условий трудоустройства, продвижения по службе, доступа ко всем формам и уровням профессиональной подготовки, дополнительной подготовки и переподготовки.
As part of the goal, the Ministry has proposed to increase women's share to 10% by 2003 and to 20% by 2010 in the annual batch of newly recruited researchers at government-financed research institutes in the fields of science and technology. В связи с этой целью министерство предложило увеличить долю женщин до 10 процентов к 2003 году, а затем - до 20 процентов к 2010 году за счет ежегодного приема новых женщин-ученых на работу в государственные исследовательские институты научно-технического профиля.
The institutes involved in the project used data collected at ICP Integrated Monitoring, ICP Waters and other sites as key data sets for the modelling, time-series and experimental work of the project. В качестве ключевых наборов данных для разработки моделей, построения временных рядов и экспериментальной работы по проекту институты, участвующие в проекте, использовали данные, собранные с участков МСП по комплексному мониторингу, МСП по водам и других участков.
The participants of the workshop represented transport, environment and health sectors, including local and central authorities, public transport authorities and companies, research institutes, independent experts, among others. Участники рабочего совещания представляли секторы транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, в том числе местные и центральные органы власти, администрации и компании общественного транспорта, научно-исследовательские институты и, в частности, независимые экспертные организации.
At the Entity level, the responsibility for implementation of the project shall be vested upon the Entity ministries of health and public health institutes of the Federation of Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska. На уровне Образований ответственность за осуществление этого проекта должна быть возложена на министерства здравоохранения Образований и институты здравоохранения Федерации Боснии и Герцеговины и Республики Сербской.
Participants in the Lumiar project are: INCRA, organizations of settled farmers, public and private enterprises, cooperatives that provide technical assistance, universities, research institutes, official banks, state governments, municipalities and non-governmental organizations. В состав участников проекта "Lumiar" входят: НИРАР, организации поселенцев-фермеров, государственные и частные предприятия, кооперативы, оказывающие техническую помощь, университеты, научно-исследовательские институты, официальные банки, органы управления штатов, муниципии и неправительственные организации.
In addition, municipal institutes had been created in nearly 10 per cent of the municipalities (230 out of over 2,400 municipalities nationwide). Кроме того, примерно в 10 процентах муниципалитетов (230 из более чем 2400 муниципалитетов страны) созданы соответствующие муниципальные институты.
It involved European space companies and research institutes from France, Germany, Italy, The Netherlands, Spain, Switzerland, UK, and the US space agency NASA. В этом процессе участвуют также европейские космические компании и исследовательские институты из Франции, Германии, Италии, Нидерландов, Испании, Швейцарии, Великобритании, а также американское космическое агентство NASA.
Today, the campus houses three institutes: Fontys Teacher Training Academy (FHKE), Fontys University of Applied Sciences for Technology and Logistics (FHTenL) and Fontys International Business School (FIBS). Сегодня в кампусе находятся институты подготовки учителей Fontys (FHKE), технологий и логистики (FHTenL) и Международная школа бизнеса Фонтис (FIBS).
Its conceptual and empirical work involves research institutes in developing countries and contributes to reflecting developing country concerns in the international debate on trade and environment. 3 Ее концептуальная и эмпирическая деятельность охватывает научно-исследовательские институты развивающихся стран и способствует учету интересов развивающихся стран в процессе обсуждения международным сообществом вопросов торговли и охраны окружающей среды З/.