Английский - русский
Перевод слова Institutes
Вариант перевода Институты

Примеры в контексте "Institutes - Институты"

Примеры: Institutes - Институты
Research institutes, universities, civil society organizations, government institutions as well as international organizations should enhance their cooperation in order to advance gender-sensitive analysis. Исследовательские институты, университеты, организации гражданского общества, государственные учреждения, а также международные организации должны более активно сотрудничать в расширении использования гендерного анализа.
A new system of university classification - universities, national universities, research universities and academies and institutes - has been adopted. Была принята новая система классификации вузов: университеты, национальные университеты, исследовательские университеты и академии и институты.
This leaves companies in developing countries no option but to rely on costly experts and certification institutes based in industrialized countries (box 5). Это не оставляет компаниям в развивающихся странах иного выбора, кроме опоры на дорогостоящих экспертов и сертификационные институты, базирующиеся в индустриально развитых странах (вставка 5).
The programme targets large companies, SMEs, research institutes, universities, public authorities and individuals, provided that the projects include a region-specific focus. Программа ориентирована на крупные предприятия, МСП, научно-исследовательские институты, университеты, государственные органы и отдельные лица, при условии что проекты включают региональное измерение.
researchers and scientific institutes who are looking for information for their research work and analyses, исследователи и научно-исследовательские институты, которые ищут информацию для своих исследований и анализа,
Limited resources were often a problem, as such institutes had to operate within the budgets of the respective Governments, which often did not recognize the importance of preventing and suppressing crime. Зачастую проблема связана с нехваткой ресурсов, поскольку такие институты финансируются из бюджетов соответствующих правительств, которые порой не понимают важности предупреждения и пресечения преступности.
Similar local institutes have been established in Abu Dhabi and Dubai; their curriculums include conventions and treaties on human rights, international human rights organizations and international resolutions issued in this regard. В Абу-Даби и Дубае были созданы аналогичные институты на местном уровне, в учебные планы которых входит изучение конвенций и договоров в области прав человека, международных организаций, занимающихся вопросами прав человека, и соответствующих резолюций международного сообщества.
It provided a policy framework for space research and offered a European platform for discussion by bringing together national space agencies, ESA member States, space research institutes and laboratories, and representatives of the scientific community. Комитет вырабатывает основы политики космических исследований и выступает в качестве европейской дискуссионной платформы, объединяющей национальные космические агентства, государства - члены ЕКА, институты и лаборатории, занимающиеся космическими исследованиями, а также представителей научного сообщества.
All types of users (Governments, research institutes, partner organizations, the private sector and the general public) continued to express significant interest in the data and electronic products of the Division. Все типы пользователей (правительства, научно-исследовательские институты, партнерские организации, частный сектор и общественность) по-прежнему проявляли большой интерес к предоставляемым Отделом данным и электронным продуктам.
In this case, external stakeholders such as civil society groups, national women's machineries and research institutes could be invited to share their opinions on the state of gender sensitivity with the committee, and draw up recommendations for change. В этом случае заинтересованным сторонам извне, таким как группы гражданского общества, национальные женские структуры и исследовательские институты, можно было бы предложить поделиться с комитетом своим мнением относительно положения с учетом гендерной специфики и вынести рекомендации для проведения преобразований.
A multitude of external training providers, including regional and subregional institutes and international organizations, offer training courses in different fields of official statistics to statistical staff in the Asia-Pacific region. Множество провайдеров внешней подготовки, включая региональные и субрегиональные институты и международные организации, предлагают для статистического персонала Азиатско-Тихоокеанского региона курсы подготовки в различных областях официальной статистики.
It embraces regional and national mountain organizations throughout greater Europe, including regional development agencies, local authorities, agriculture organizations, environmental agencies, forestry organizations and research institutes. В ее состав входят региональные и национальные горные организации Большой Европы, в том числе региональные агентства по развитию, местные органы власти, сельскохозяйственные организации, природоохранные органы, лесохозяйственные организации и научно-исследовательские институты.
During those informal consultations, UNODC stressed the need for advance planning and close coordination with all parties involved in the preparation of the Congress, including the relevant counterparts of the host Government and the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network. В ходе этих неофициальных консультаций ЮНОДК подчеркнуло необходимость заблаговременного планирования и тесной координации между всеми сторонами, участвующими в подготовке Конгресса, включая соответствующих партнеров со стороны принимающего правительства и институты сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
The country's higher vocational training system, which is designed to prepare specialists with varying levels of expertise and teaching staff in universities, academies, institutes and colleges, has scarcely altered in the past five years. Система высшего профессионального образования республики, обеспечивающая подготовку специалистов разных уровней квалификации и научно-педагогических кадров в таких видах учебных заведений, как университеты, академии, институты и колледжи, за истекшие пять лет значительных изменений не претерпела.
With such a rich resource base, Governments, academic institutes and the private sector can work together to strengthen cross-border collaboration between knowledge clusters На основе такой богатой ресурсной базы правительства, научные институты и частный сектор могут сотрудничать по вопросам укрепления трансграничного партнерства между центрами знаний.
The right to education and enrolment in public and private Lebanese schools, institutes and universities, just as Lebanese citizens; право на образование и поступление в государственные и частные школы, институты и университеты Ливана наравне с гражданами Ливана;
To facilitate the prisoner's registration in institutes or universities and enable him to undergo the tests required for that purpose; зачисление в институты или университеты и сдача необходимых для этого экзаменов;
This is simply not what our grandest and best institutes of higher learning Why? They don't think we need it. Потому что это не то, чему наши самые великие институты высшего образования Почему? Они не думают, что нам это надо.
The independent expert is keen to develop collaborative relationships with interested intergovernmental organizations, including UNESCO, non-governmental organizations, national human rights institutions, as well as academic and research institutes, some of which participated in the seminar held in 2010. Независимый эксперт стремится развивать отношения взаимодействия с заинтересованными межправительственными организациями, включая ЮНЕСКО, неправительственные организации, национальные правозащитные учреждения, а также научные и исследовательские институты, некоторые из которых участвовали в семинаре, проведенном в 2010 году.
In rural areas, for example, other actors may include influential land lords, associations of peasant farmers, cooperatives, NGOs, research institutes, religious leaders, finance institutions, political parties, the military etc. В сельских районах, например, к числу других участников могут относиться влиятельные землевладельцы, ассоциации фермеров, кооперативы, НПО, исследовательские институты, религиозные вожди, финансовые учреждения, политические партии, военные и т.д.
The general idea behind the dynamic innovation system is that innovation is an interactive process in which various actors play a role: knowledge institutes, business enterprises, customers, intermediary organisations and the government. Общая идея, лежащая в основе динамичной инновационной системы, заключается в том, что прогресс представляет собой интерактивный процесс, в котором свою роль играют различные субъекты: научные институты, торгово-промышленные предприятия, потребители, посреднические организации и правительство.
The project is lead by Eurostat; the national statistical institutes of Germany, France, the Netherlands, Sweden and the UK participate in the pilot phase, which started in November 2004. Деятельность по этому проекту возглавляет Евростат, а участие в его экспериментальном этапе, который начался в ноябре 2004 года, принимают национальные статистические институты Германии, Франции, Нидерландов, Швеции и Соединенного Королевства.
In that context, Morocco initiated the Rabat Declaration adopted by experts working on a project called "Roads of Faith" on 23 June 1995, which proposed that the Director General of UNESCO establish institutes to study the three monotheistic scriptures. В этом контексте Марокко инициировала Рабатскую декларацию, принятую 23 июня 1995 года специалистами, работающими над проектом, известным как «Пути веры», - Декларацию, в которой Генеральному директору ЮНЕСКО предлагается создать институты для изучения трех монотеистических священных писаний.
(a) Facilitation of professional training by broadening access of African students to African and European universities, institutes and higher education schools; а. Содействие обучению профессиональным навыкам на основе расширения доступа для студентов из африканских стран в университеты, институты и ведущие образовательные учреждения Африки и Европы;
The Pakistan Atomic Energy Commission's agricultural research institutes, utilizing nuclear techniques, have been able to evolve 57 crop varieties characterized by their higher yield and their resistance to various pests and diseases. Применяя ядерные разработки, научно-исследовательские институты сельского хозяйства при Комиссии Пакистана по вопросам атомной энергии смогли вывести 57 сортов культур, отличающихся более высокой урожайностью и стойкостью к разного рода вредителям и заболеваниям.