| The other volunteer who had arrived just before me - let's call him Lex Luther - (Laughter) got to the captain first and was asked to go inside and save the homeowner's dog. | Другой доброволец, прибывший чуть раньше - назовём его Лекс Лютор [враг Супермэна] - (Смех) добежал до капитана первым, и ему дали поручение войти в дом и спасти собаку хозяйки дома. Собаку! |
| Inside will require decoration and furnishing. Connected to the property is mains water, electricity, new septic tank, with telephone and ADSL Internet available in the village. | Дом состоит из гостинной с напольным покрытием из терракотовой плитки, двух комнат с неотделанным полом, коридора, душевой + WC, во дворе сооружена новая септическая яма. |
| Come on inside, boys! It's time for dinner! | Идите в дом, ребята! |
| Bessie, come on, with me, inside. (BESSIE GASPS) | Бесси, пойдёмте со мной в дом. |
| You want me to go inside and just... sit down on the couch in front of the TV... and drink beer until I fall asleep, and maybe repeat the whole thing again tomorrow? | Я должен войти в дом, сесть на диван перед телевизором, ...выпить пару банок пива, а потом я засну! |
| GO INSIDE, FRANKY, OKAY? | Иди в дом, Фрэнки. |
| Hurry! - Inside. | Быстро! - В дом. |
| Inside, right now. | В дом. Быстро. |
| Inside, right now. | В дом, сейчас же. |
| Inside, come on! | В дом, живо! |
| BEN, GO INSIDE, OKAY? | Бен, иди в дом. |
| And in fact, when you're turning around, and you're looking inside the house, and you're looking for this stuff, this is where you look first, right? | И вообще-то, оборачиваясь, оглядывая дом и разыскивая эти вещи, в центре притяжения вы будете искать их в первую очередь, правильно? |
| Come inside and I will take a look at it. | Пойдёмте в дом и посмотрим. |
| She's got a fever. I'll help her inside. | Надо отвести ее в дом. |
| Inside this house lives a monster... | В Фэрвью есть один дом. |
| Inside a year, they were homeowners, building a life of purpose for his family. | За год они смогли купить дом, построить жизнь, где у их семьи есть будущее. |
| Inside the house you can immerse yourself in the wondeful surroundings, a combination of cozy athmosphere, beautiful view, fresh air and undisputed comfort. | Дом находится в 250 метрах от главной дороги, соединяющей курортный комплекс "Золотые Пески" (4 км), Свободный университет Варны (2,4 км), курортный комплекс "Солнечный День" (2,7 км), курортный комплекс "Св. Св. |
| HE'S TAKING HER INSIDE THE BUILDING. | Он ведет ее в дом. Джерри, можно подъехать ближе? |
| Here inside? - Mom! | Если вы их не вернёте, я разберу дом. |
| And in fact, when you're turning around, and you're looking inside the house, and you're looking for this stuff, this is where you look first, right? | И вообще-то, оборачиваясь, оглядывая дом и разыскивая эти вещи, в центре притяжения вы будете искать их в первую очередь, правильно? |
| Come on, let's go inside, sweetie. | Пойдем в дом, милый. |
| Let's just get you back inside. | Пойдем обратно в дом. |
| [clears throat] Take the children inside. | Отведи детей в дом. |
| Tom, why don't you come inside with me? | Давай лучше зайдем в дом. |