Примеры в контексте "Inside - Дом"

Примеры: Inside - Дом
The other volunteer who had arrived just before me - let's call him Lex Luther - (Laughter) got to the captain first and was asked to go inside and save the homeowner's dog. Другой доброволец, прибывший чуть раньше - назовём его Лекс Лютор [враг Супермэна] - (Смех) добежал до капитана первым, и ему дали поручение войти в дом и спасти собаку хозяйки дома. Собаку!
Inside will require decoration and furnishing. Connected to the property is mains water, electricity, new septic tank, with telephone and ADSL Internet available in the village. Дом состоит из гостинной с напольным покрытием из терракотовой плитки, двух комнат с неотделанным полом, коридора, душевой + WC, во дворе сооружена новая септическая яма.
Come on inside, boys! It's time for dinner! Идите в дом, ребята!
Bessie, come on, with me, inside. (BESSIE GASPS) Бесси, пойдёмте со мной в дом.
You want me to go inside and just... sit down on the couch in front of the TV... and drink beer until I fall asleep, and maybe repeat the whole thing again tomorrow? Я должен войти в дом, сесть на диван перед телевизором, ...выпить пару банок пива, а потом я засну!
GO INSIDE, FRANKY, OKAY? Иди в дом, Фрэнки.
Hurry! - Inside. Быстро! - В дом.
Inside, right now. В дом. Быстро.
Inside, right now. В дом, сейчас же.
Inside, come on! В дом, живо!
BEN, GO INSIDE, OKAY? Бен, иди в дом.
And in fact, when you're turning around, and you're looking inside the house, and you're looking for this stuff, this is where you look first, right? И вообще-то, оборачиваясь, оглядывая дом и разыскивая эти вещи, в центре притяжения вы будете искать их в первую очередь, правильно?
Come inside and I will take a look at it. Пойдёмте в дом и посмотрим.
She's got a fever. I'll help her inside. Надо отвести ее в дом.
Inside this house lives a monster... В Фэрвью есть один дом.
Inside a year, they were homeowners, building a life of purpose for his family. За год они смогли купить дом, построить жизнь, где у их семьи есть будущее.
Inside the house you can immerse yourself in the wondeful surroundings, a combination of cozy athmosphere, beautiful view, fresh air and undisputed comfort. Дом находится в 250 метрах от главной дороги, соединяющей курортный комплекс "Золотые Пески" (4 км), Свободный университет Варны (2,4 км), курортный комплекс "Солнечный День" (2,7 км), курортный комплекс "Св. Св.
HE'S TAKING HER INSIDE THE BUILDING. Он ведет ее в дом. Джерри, можно подъехать ближе?
Here inside? - Mom! Если вы их не вернёте, я разберу дом.
And in fact, when you're turning around, and you're looking inside the house, and you're looking for this stuff, this is where you look first, right? И вообще-то, оборачиваясь, оглядывая дом и разыскивая эти вещи, в центре притяжения вы будете искать их в первую очередь, правильно?
Come on, let's go inside, sweetie. Пойдем в дом, милый.
Let's just get you back inside. Пойдем обратно в дом.
[clears throat] Take the children inside. Отведи детей в дом.
Tom, why don't you come inside with me? Давай лучше зайдем в дом.