| I'll go back inside, but my wife and kids are in there. | Я вернусь в дом, но там мои жена и дети. |
| And, in any event, Miss Ives, you cannot go inside that house. | И, в любом случае, мисс Айвз, вы не можете войти в этот дом. |
| He'd seen what I'd done... and he yelled at me to go inside. | Он видел что я сделал и он закричал на меня, чтобы я ушел в дом. |
| Let's go inside and sit and do this right. I can come back. | Давайте пойдем в дом, сядем и сделаем, как надо. |
| Why don't you go inside and get the keys? | Знаешь что, иди в дом и принеси ключи, ладно? |
| It still doesn't tell us how he goes from finding husbands in a gym to getting inside their house. | Это не говорит нам, как он определяет мужей в зале для проникновения к ним в дом. |
| I'm afraid I'm not comfortable letting you inside the house without Rita here. | Боюсь, я не буду чувствовать себя удобно пуская вас в дом, когда Риты нет здесь. |
| Because the only way you'll be coming back inside my house is to empty my chamber pot. | Потому что для возвращения в моей дом тебе придется убирать за мной ночной горшок. |
| I'm just saying, this is our chance to put a man with integrity inside that big white house. | Я просто говорю, что это наш шанс поставить в Белый Дом честного человека. |
| If you rig your own place, the trigger has to be farther inside so you can safely enter. | Если минируешь собственный дом, лучше разместить взрыватель подальше, чтобы можно было беспрепятственно попасть внутрь самому. |
| Can I go on inside now? | Могу я теперь вернуться в дом? |
| You want to prove to me you're the Evil Queen I remember, Go inside there now and steal that little boy. | Хочешь доказать, что ты все та же Злая Королева, какой я тебя помню - ступай в дом и забери мальчишку. |
| Let's go inside. It's cold out here. | Тогда, зайдём в дом, потому что холодно на улице, а? |
| Why not ask to be told when a gardener is coming inside? | Почему бы не попросить сообщать, когда садовник заходит в дом? |
| Why did you throw my ball inside? | Зачем ты забросил его в дом? |
| She could go inside, and you could learn to ride the bike all by yourself. | Что ей следует пойти в дом, а ты пока продолжишь кататься. |
| We dump the body or we sneak her inside. | избавиться от тела или занести её в дом. |
| Okay, but can we please just go back inside? | Хорошо, можем мы вернуться обратно в дом? |
| You're supposed to go inside, take care of him. | Иди в дом, и позаботься о нем. |
| How come you just didn't take me inside? | Почему ты просто не завел меня в дом, папа? |
| Look, why don't you come back inside? | Слушай, почему бы тебе не вернуться в дом? |
| Every time I pass this house I was tempted to knock and ask for a look inside. | Каждый раз, когда я проходила мима этого дома, я хотела постучать и попросить посмотреть дом внутри. |
| Wyatt, can you come inside and help with something? | Уайатт, не мог бы ты зайти в дом помочь мне кое с чем? |
| Why would I need to go inside? | Почему мне нужно идти в дом? |
| Not now, Haim, go inside, they're waiting for you. | Не сейчас, Хаим, иди в дом, они ждут тебя. |