| There's somebody inside my house. | Кто-то забрался в мой дом. |
| Mom, get back inside. | Мама, вернись в дом. |
| Come on, let's get back inside. | Пойдём, вернёмся в дом. |
| Can we please go inside? | Мы можем зайти в дом? |
| Go inside, Tash. | Таша, зайди в дом. |
| I want everybody inside, outside. | Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу. |
| All right, son, you want to take your dad's briefcase inside. | Сынок, забрось папин портфель в дом. |
| The very latest fashion trends to dress you inside and out at home. | Последние тенденции моды входят в твой дом, чтобы обеспечить тебя нижней и верхней одеждой. |
| From outside the hotel building looks modest but inside it is colorful and cosy. | С внешней стороны здание выглядит скромным, внутри же дом радует красками и по-домашнему уютен. |
| Then she brought them back inside and arranged them around the kitchen table. | А затем внесла их в дом и рассадила за кухонным столом. |
| It adds with silkworm cocoon, for example, creates a highly sophisticated architecture, a home inside which to metamorphisize. | Этот кокон шелкопряда, например, представляет собой крайне сложную архитектуру - дом, внутри которого происходит превращение. |
| In six months it'll be raining inside. | Твой дом в плохом состоянии, через полгода крыша начнет протекать. |
| All the homes were later pillaged and a large number blown up, one at a time from inside, destroying especially the inside and the roofs. | Впоследствии все дома были разграблены и многие из них взорваны, причем каждый дом разрушался в отдельности изнутри, при этом прежде всего разрушались внутренние перегородки и крыши. |
| Okay, fine, you know what, come on inside, we'll talk it over inside. | Ладно, знаете что, заходите в дом, там и поговорим. |
| I want you to go inside his home, work, pod. | Залезьте в его дом, рабочее место... кокон. |
| Unique, and because of this, you have to take special precaution once you're inside. | Дом ведьмы особенный, поэтому вам нужно запомнить одну важную вещь. |
| She let me in her room, inside the villa. | Заставла войти в дом её хозяев. |
| U.S. Marshal, doing you a big favor by saying turn around, and go inside. | Федеральный маршал, и вы очень поможете если повернетесь и войдете в дом. |
| Go and get yourself inside, you'll catch your death. | Иди в дом, а то простудишься. |
| No one is going inside, all right? - Stop. | В дом никто не заходит - Стоп. |
| But there's one more thing- the witch's house is... Unique, and because of this, you have to take special precaution once you're inside. | Но есть кое-что ещё... дом ведьмы... необычный, и поэтому, будьте очень осторожны, когда окажетесь внутри. |
| I really don't know why he didn't go inside then. | Не знаю, почему он тогда не вошел в дом. |
| And the point of going down to and living at this habitat was not to stay inside. | Спускаясь в этот подводный дом, мы не ставили себе цель оставаться внутри. |
| Y'all meet us inside when you're done. | Как закончите, заходите в дом. |
| They then forced a young man, whom they had kidnapped, to set the house on fire with its inhabitants inside. | Затем они заставили похищенного ими юношу поджечь этот дом с находившимися внутри людьми. |