Примеры в контексте "Inside - Дом"

Примеры: Inside - Дом
There's somebody inside my house. Кто-то забрался в мой дом.
Mom, get back inside. Мама, вернись в дом.
Come on, let's get back inside. Пойдём, вернёмся в дом.
Can we please go inside? Мы можем зайти в дом?
Go inside, Tash. Таша, зайди в дом.
I want everybody inside, outside. Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу.
All right, son, you want to take your dad's briefcase inside. Сынок, забрось папин портфель в дом.
The very latest fashion trends to dress you inside and out at home. Последние тенденции моды входят в твой дом, чтобы обеспечить тебя нижней и верхней одеждой.
From outside the hotel building looks modest but inside it is colorful and cosy. С внешней стороны здание выглядит скромным, внутри же дом радует красками и по-домашнему уютен.
Then she brought them back inside and arranged them around the kitchen table. А затем внесла их в дом и рассадила за кухонным столом.
It adds with silkworm cocoon, for example, creates a highly sophisticated architecture, a home inside which to metamorphisize. Этот кокон шелкопряда, например, представляет собой крайне сложную архитектуру - дом, внутри которого происходит превращение.
In six months it'll be raining inside. Твой дом в плохом состоянии, через полгода крыша начнет протекать.
All the homes were later pillaged and a large number blown up, one at a time from inside, destroying especially the inside and the roofs. Впоследствии все дома были разграблены и многие из них взорваны, причем каждый дом разрушался в отдельности изнутри, при этом прежде всего разрушались внутренние перегородки и крыши.
Okay, fine, you know what, come on inside, we'll talk it over inside. Ладно, знаете что, заходите в дом, там и поговорим.
I want you to go inside his home, work, pod. Залезьте в его дом, рабочее место... кокон.
Unique, and because of this, you have to take special precaution once you're inside. Дом ведьмы особенный, поэтому вам нужно запомнить одну важную вещь.
She let me in her room, inside the villa. Заставла войти в дом её хозяев.
U.S. Marshal, doing you a big favor by saying turn around, and go inside. Федеральный маршал, и вы очень поможете если повернетесь и войдете в дом.
Go and get yourself inside, you'll catch your death. Иди в дом, а то простудишься.
No one is going inside, all right? - Stop. В дом никто не заходит - Стоп.
But there's one more thing- the witch's house is... Unique, and because of this, you have to take special precaution once you're inside. Но есть кое-что ещё... дом ведьмы... необычный, и поэтому, будьте очень осторожны, когда окажетесь внутри.
I really don't know why he didn't go inside then. Не знаю, почему он тогда не вошел в дом.
And the point of going down to and living at this habitat was not to stay inside. Спускаясь в этот подводный дом, мы не ставили себе цель оставаться внутри.
Y'all meet us inside when you're done. Как закончите, заходите в дом.
They then forced a young man, whom they had kidnapped, to set the house on fire with its inhabitants inside. Затем они заставили похищенного ими юношу поджечь этот дом с находившимися внутри людьми.