| You don't think he went back inside. | Он ведь не вернулся в дом? |
| How did you come inside without making any noise? | Как это ты так тихо вошел в дом? |
| Well com'on inside, and get yourself somethin' cool to drink. | Что ж, заходите в дом, налейте себе выпить! |
| Cara lynn, honey, could you take the kids inside And get them ready for bed? | Кара Линн, милая, не отведёшь детей в дом и не поможешь им приготовиться ко сну? |
| You can be the life of the party every night and drink till you can't see straight, but you're always going to feel empty inside until you really find a home. | Ты можешь хоть каждый вечер ходить по вечеринкам и пить до помутнения, но ты всегда будешь чувствовать пустоту внутри пока не найдешь свой дом. |
| Why don't you go inside and write some princess code? | А ты иди в дом и пиши свой сопливый код. |
| Turns out, she's on her father's membership, so he has to go back inside the house and get the number. | Выяснилось, что у неё членство записано на отца, так что ей нужно было опять зайти в дом и посмотреть номер. |
| Well, go on, take her inside and lie her down. | Занеси ее в дом и уложи. |
| If we told 1600 that the Syrians are right, that the prisoners are spooks, it would leak inside of 24 hours. | ≈сли бы мы сообщили в Ѕелый дом, что сирийцы правы в том, что они захватили шпионов, утечка произошла бы в течение 24 часов. |
| Mr. Ellis stated that he never went inside that house and he never touched that crowbar. | Мистер Эллис утверждал, что никогда не заходил в тот дом и никогда не прикасался к той монтировке. |
| Without this door, what am I to do about the things inside! | Как я смогу охранять дом без дверей! |
| Why don't you grab your bag and go criticize the inside of the house? | Почему бы тебе не взять свою сумку, и не пойти раскритиковать дом изнутрии? |
| Is there anyone with the guts to go inside? | Кому хватит духу войти в дом? |
| Come on, Megan. Let's go inside. | идем, меган. пошли в дом. |
| Mr. Volkan, here's the key, go inside with your wife, see the house together I will pass your offer to the landlord now. | Господин Волкан, вот ключ, зайдите внутрь с вашей женой, увидете дом вместе Я сейчас передам ваше предложение хозяину. |
| you should go back inside and get some food. | куда-то же ты ходила? - Идите в дом, поешьте. |
| Beatrice says I went inside her house... which I didn't! | Беатрис говорит, что я вошёл в её дом... а я этого не делал! |
| The next day, police arrive to search the house and its surroundings and find only the doll inside the bedroom closet, which they remove as evidence. | На следующий день приезжает полиция, чтобы обыскать дом и его окрестности, и находит лишь куклу в шкафу спальни, которую извлекают в качестве доказательства. |
| They had already been measured and cut, ready to assemble into a frame house suitable for the climate of New England: with small windows to help keep the heat inside and short eaves so as not to risk cracking under a load of snow. | Они уже были измерены и отрезаны, готовые собраться в каркасный дом, подходящий для климата Новой Англии: с небольшими окнами, чтобы помочь сохранить тепло внутри и короткие карнизы, чтобы не подвергать риску растрескивания под нагрузкой снега. |
| He tries to take Lisa to the Flanders' house, but she runs back inside to get Tailee, a fur tail from Lisa's early childhood that brought her comfort. | Он пытается отвести дочь в дом Фландерса, но она убегает внутрь, чтобы получить Хвостик, меховой хвост из раннего детства Лизы, который приносит ей комфорт. |
| or gone inside his house or done any... | или заходить в его дом, или делать... |
| So now I am in a panic, and I race home, I run inside the house, and I'm stripping off my clothes as fast as I can. | И тут я в панике погнал домой, забежал в дом, и начал как можно быстрее срывать с себя одежду. |
| Is that what it is, though, cats getting inside the house? | В этом все дело? Кошки забираются в дом? |
| If you have her, you won't need to fill that void inside of you with applause and votes and dreams of one day making it to the White House. | Если у вас будет она, то не придется заполнять внутреннюю пустоту аплодисментами, голосами и мечтой когда-нибудь попасть в Белый дом. |
| She welcomes him inside and, despite his rude behavior, allows him to gorge himself. | Она пускает его в дом и, несмотря на его грубое поведение за столом, даёт ему еды. |