Примеры в контексте "Inside - Дом"

Примеры: Inside - Дом
So we think the wife's still inside, but we haven't heard anything from her yet and he won't let us in without a warrant. Мы думаем, что его жена все еще внутри, но ее не слышно, а он не впустит нас в дом без ордера.
Upon P. M.'s request, the author brought the baby inside; he then returned, called P. M. and they both sat down on a nearby bench. По просьбе П.М. автор унес ребенка в дом; после этого он вернулся, позвал П.М. и оба они сели на стоявшую рядом скамью.
They went inside, took drinks, and then the men said that they wanted to speak to the woman alone, upon which they retired to a side room. Они зашли в дом, выпили и затем сказали, что хотят поговорить с этой женщиной наедине, после чего вышли в соседнюю комнату.
The soldier said that they had killed the fighters inside the house and told him to go into the house and come back with their clothes and weapons. Солдат сообщил, что они убили находившихся в доме боевиков, и велел ему войти в дом и принести их одежду и оружие.
She regrets it now, though, because she says her house is haunted by a college professor who turns all her clothes inside out and steals her yogurt. Теперь она сожалеет об этом, потому что рассказала, что ее дом часто посещает профессор из колледжа, который выворачивает всю ее одежду наизнанку и крадет ее йогурт.
Why don't you take the kids inside? Не отвести ли тебе, Джен, детей в дом.
Well, shall we apply to the housekeeper to see inside the place? Что ж... попросим экономку разрешить нам осмотреть дом?
Bring this basket of rice inside and prepare the table for dinner. Отнеси рис в дом и накрой на стол
I have a huge case load today, and it doesn't matter to me if she goes inside or back to the group home. На меня сегодня взвалили большое дело Для меня не важно решит ли она войти в дом или вернуться в приют
Well, I hate to ask you this, but would it possible to bring the dog inside? Мне так неудобно просить вас, но нельзя ли впустить собаку в дом?
Did he or didn't he go inside? Теперь скажи нам, ты видел как он зашел в дом?
Instead I order you to go inside and not come out till they're done! Лучше ты иди в дом и не выходи, пока они не закончат!
So you see, the situation is that the people - if the bank lets them go back inside, then the bank misses the opportunity to sell the house to somebody else. Смотрите, эти люди... если банк позволит им войти банк потеряет возможность продать дом кому-то еще...
Do you want to come inside? I can make some tea. Зайти в дом, а я сделаю чашечку чая?
I want you to go in the house, I want you to lock the door - and I want you to stay inside. Я хочу, чтобы ты побежал в дом и закрыл дверь, и я хочу, чтобы ты оставался внутри.
Before entering this house, they were asked to kneel down on the street, a position in which they stayed for over 15 minutes and were then taken inside the house. Перед входом этот дом им приказали встать на колени на улице, и они пробыли в этом положении более 15 минут, а затем были заведены в дом.
He'd fall asleep, and I'd sneak back inside and set the alarm for the morning and get in there before he could wake up. Он засыпал, я выбиралась обратно в дом, ставила будильник на утро и возвращалась обратно в палатку, пока он не проснулся.
But with Ernie, though, you used to go inside the house? Но при Эрни вы когда-нибудь заходили в дом?
After much profound brain things inside my head, I have decided to thank you for bringing peace to our home. После долгого и тщательного шевеления мозгами в моей умной голове, я решил выразить тебе благодарность за то, что ты принёс мир в наш дом!
Well, tell me why you're not painting just the inside of the house? Скажи мне, почему вы НЕ собираетесь красить дом?
What? - Gene, can I talk to you inside for a second? Джин, не зайдёшь в дом на минутку?
Would it be possible to talk to you inside, please? Мы могли бы войти в дом?
Would you like to come inside my house? Ты не против зайти ко мне в дом?
Gets a tyre iron from the garage, comes back inside, Он взял из гаража разводной ключ, поднялся в дом.
What's the inside of the house like? Ну, а как дом изнутри?