Примеры в контексте "Inside - Дом"

Примеры: Inside - Дом
All of our happiness will be on hold until you come back inside and put on your shoes. Нам придется отложить ликование, пока ты вернешься в дом и обуешься.
Since the outside plant, except the elephant bulls in the back Jambo severed part was nobody to see, we went into the house inside. Поскольку за пределами завода, кроме слона быков в задней части разорвала Джамбо никого видеть, мы пошли в дом внутри.
A demo bot tore through Lanning's house... with me still inside. Робот для сноса зданий только что снес дом Лэннинга... когда я был внутри.
Why don't you go inside and pick out what you want... Зайди в дом и возьми, что хочешь, из коллекции тети Эбби.
A box without hinges, key, or lid, Yet golden treasure inside is hid. Без замков, без засовов дом слиток золота спрятан в нем.
I stepped one foot inside that house and filled my drawers. Я только ступил в дом и чуть не обделелся.
The apartment is thorough renovated: frontdoor on iron base, wooden inside doors, Baxi heating system. Дом обеспечен постоянной водой, природным газом, индивидуальной системой отопления и кондиционирования. Дом огорожен каменным забором.
Why don't you go inside and get yourself together. Почему бы тебе не зайти в дом.
Care is taken to create a home that you will love, from its outside appearance to its functionality inside. Заботливо создавая дом, который Вы полюбите, мы тщательно продумывали его внешний вид и функциональность.
Her house stands inside a great oak tree. Дом ее - в старом дубе.
He allegedly took Nang Than inside, saying that he needed to search the house for illegal possessions. Затем он ввел Нанг Тан в дом, мотивируя это необходимостью осмотреть помещение на предмет наличия запрещенных предметов.
The property is very well located offering excellent views to the Sea and the beautiful surrounding area, it is inside the building zone so it mean... Просто сокращен до 140,000 евро от 155.000 евро уникальным свойством каменный дом 88 кв.м недавно отремонтированы на традиционную деревню Pleurian...
You come on inside before that little ol' witch casts a spell on us! Иди в дом, пока эта ведьма нас не заколдовала.
And since I'm including everything inside, it looks like you're the one that can't call, Abnegazar. А так как я ставлю дом вместе со всем его содержимым, повысить эту ставку тебе не по зубам, Абнегазар.
Then the house is covered hermetically with a vapor sealing film from the inside in order to prevent the draught appearance, as well as the penetration of moisture into the lagging. Далее дом герметично изнутри закрывается пароизоляционной пленкой, чтобы предотвратить появление сквозняков, а также проникновение влаги в утеплитель.
When childproofing a house in terms of fire safety, it is essential that the home be equipped with properly maintained smoke alarms on every level both inside and outside of sleeping areas. Для обеспечения пожарной безопасности необходимо чтобы дом был оборудован датчиками дыма на каждом этаже, внутри каждой спальной зоны.
'Second, since you are already coming over to take care of my lawn, I was hoping you wouldn't mind stopping inside and watering my African violets. Во-вторых, если вы будете поливать мой газон, я надеялся, вы сможете зайти в дом и полить мои африканские фиалки.
You've seen the outside of the house enough as a kid, you might as well see the inside. Если дом снаружи не страшный, наверное, ты и внутри не испугаешься.
But we discovered a house by the road where strange white shadows danced around the windows and doors as though some white fire inside was throwing off clear flames through the openings and cracks. Мы обнаружили дом у дороги, где странные белые тени танцевали вокруг окон и дверей, словно некий белый огонь внутри прорывался наружу через отверстия и трещины.
Well, if the inside of that house is any indication of how good our shooter is at covering up his tracks, we're probably not going to find anything. Ну, если дом изнутри принять за показатель того, насколько хорошо наш стрелок заметает следы, возможно, мы ничего не найдем.
Would you all like to have your meeting inside? Может, перенесёте собрание в дом?
Laughing, Alex urinates on Howard and drags him back inside, tying him to a piano leg and proclaiming that he is running the party now. Достав Говарда из бассейна, разбушевавшийся Алекс отводит его обратно в дом и привязывает к пианино, объявив, что теперь он заправляет вечеринкой.
Honey, why don't you go inside... Солнышко, иди в дом, помоги бабушке
When he left Mr. Mughrabi's house on 8 January, Mr. Sawafeary was able to see that his own farms did not appear to have been subjected to the destruction he had witnessed from inside the house. Когда г-н Савафеари покинул дом г-на Муграби 8 января, ему показалось, что его собственные фермы не подверглись такому же разрушению, какое он наблюдал из дома своего соседа.
Agent Leeds' sedan, the cult house, Agent Stedman's condo... were all locked from the inside. Машина агента Лидса, как и дом сектантов, и квартира Стэдмана были заперты изнутри.