Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Input - Материалы"

Примеры: Input - Материалы
The text below reflects only some of the input and comments provided by Parties at the meeting before the co-facilitators decided to adjourn proceedings. В приводимом ниже тексте отражены лишь некоторые материалы и замечания, представленные Сторонами на заседании, перед тем как руководители редакционной группы решили прервать его работу.
The Steering Committee welcomed the collection of good practices and thanked countries and organizations that had provided their input. Руководящий комитет выразил удовлетворение в связи с подборкой материалов об оптимальной практике и поблагодарил страны и организации за представленные ими материалы.
The UNECE secretariat may contact CES member countries, inviting them to provide additional input to the paper. Секретариат ЕЭК ООН может связаться со странами - членами КЕС с целью предложить им представить дополнительные материалы для данного документа.
The annex contains specific input from several of the key sectors presented. В приложении содержатся конкретные материалы, представленные представителями ряда ключевых отраслей.
In addition, the ISU compiled the input provided by experts in order to assist the analysing group with its work. Кроме того, ГИП компилировала материалы, представленные экспертами, в целях оказания помощи анализирующей группе в ее работе.
The Chairperson invited members to provide Mr. Shearer with input for the media strategy. Председатель предлагает членам направлять гну Ширеру материалы для стратегии работы со средствами массовой информации.
The Observatory promoted gender mainstreaming and provided input for the drafting of reports. Центр внедрение учета гендерных факторов во все сферы деятельности и предоставляет материалы для подготовки докладов.
At present it is unlikely that in all regions forest related regional and sub-regional mechanisms could provide a regionally coordinated input to UNFF sessions. На данный момент маловероятно, что все региональные и субрегиональные механизмы, занимающиеся лесной проблематикой, в состоянии представлять согласованные в региональном масштабе материалы для сессий ФЛООН.
Sixteen entities provided input for the preparation of the present report. Шестнадцать подразделений представили материалы для подготовки настоящего доклада.
Her delegation would be happy to provide further input into the current programme of work, as appropriate. Делегация страны оратора будет рада предоставить в случае необходимости дополнительные материалы для текущей программы работы.
The Office provided recommendations and input to the Working Group. Канцелярия представила Рабочей группе рекомендации и материалы.
This awareness extended to civil society organizations, one of which had provided input to a country report. Эта осведомленность распространяется на организации гражданского общества, одна из которых представила материалы для странового доклада.
He also hopes to receive expert input on successful approaches to dispute resolution between indigenous communities and companies, encompassing both judicial and non-judicial elements. Он также надеется получить материалы экспертов об эффективных подходах к решению споров между общинами коренного населения и компаниями, охватывающих как судебные, так и несудебные элементы.
The compiled comments made by LEG members, input from implementing agencies and other invited comments on the draft NAPAs were discussed. Были обсуждены обобщенные замечания, представленные членами ГЭН, материалы осуществляющих учреждений и другие запрошенные замечания по проектам НПДА.
The discussion paper (available in all official languages) will represent the main written input of indigenous peoples to the Commission. В этом документе для обсуждения (который имеется на всех официальных языках) будут изложены основные письменные материалы, предоставленные в распоряжение Комиссии коренными народами.
Give technical input to other abatement strategies of Parties to the Convention; ё) будет представлять технические материалы по борьбе с выбросами для других стратегий Сторон Конвенции;
She encouraged States to provide input to enable the establishment of a consolidated report, as requested by the Executive Committee. Она призвала государства представить материалы с целью обеспечить возможность для подготовки сводного доклада в соответствии с просьбой Исполнительного комитета.
Carbon capture and storage: The secretariat will first prepare a paper on CCS and will seek input from member countries on their specific interests and needs. Секретариат вначале подготовит документ по УХУ и постарается получить от стран-членов материалы с описанием их конкретных интересов и потребностей.
The Task Force Co-Chairs agreed to provide input as well as to coordinate the various contributions to the session. Сопредседатели Целевой группы решили представить свои материалы, а также координировать различные выступления в ходе этого заседания.
Several Member States provided input and their views are reflected in the study. Несколько государств-членов представили свои материалы, и их мнения отражены в настоящем исследовании.
UNFPA indicated that it followed up with country offices, and that it had developed input to be incorporated in 2012 office management plans to ensure compliance and accountability. ЮНФПА указал на то, что он совместно со страновыми отделениями принял соответствующие меры и что им подготовлены материалы для включения в планы управленческой деятельности отделений в 2012 году в целях обеспечения соблюдения требований и подотчетности.
A. Request for comments and input А. Просьба присылать замечания и материалы
Furthermore, the Political Affairs Division will monitor and provide input to the IGAD-led peace process in Addis Ababa, while also keeping the Mission leadership abreast of relevant developments. Кроме того, Отдел по политическим вопросам будет готовить и представлять материалы для мирного процесса, проходящего под руководством МОВР в Аддис-Абебе, и при этом постоянно держать руководство Миссии в курсе событий.
UN-Habitat also provided input to the handbook Realizing the Human Rights to Water and Sanitation written by the United Nations Special Rapporteur on safe drinking water and sanitation. ООН-Хабитат также представила материалы для руководства «Осуществление прав человека на воду и санитарные услуги», которое было написано Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о безопасной питьевой воды и санитарным услугам.
Several of the States that provided input for the present report adopted a structural approach by establishing anti-trafficking coordination units, with a view to enhancing effectiveness and reducing duplication of effort. Ряд государств, представивших материалы для настоящего доклада, использовали структурный подход, создав координационные подразделения по борьбе с торговлей людьми в целях повышения эффективности и уменьшения дублирования усилий.