Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Input - Материалы"

Примеры: Input - Материалы
ICSU actively participated in the official multi-stakeholder preparatory meetings that took place prior to the Geneva Summit in 2003 and provided both written and oral input to the negotiations. Союз принимал активное участие в официальных подготовительных совещаниях с участием многих заинтересованных сторон накануне женевского этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в 2003 году, а также участвовал в переговорах и готовил для них письменные материалы.
The Patent Office will consider third party's input with regard to the rejection/cancellation of a mark in order to prevent a conflict with a well-known mark. Патентное бюро рассматривает материалы третьей стороны в отношении отклонения заявки/аннулирования товарного знака в целях предупреждения конфликтов с общеизвестным товарным знаком.
It will bring together representatives of Member States and international governmental and non-governmental organizations to provide input on the draft technical guidelines and assist in the development of model legislation. Цель совещания - подготовить материалы для проекта технических руководств и оказать помощь в разработке типового законодательства.
Based on the documents tabled and informed by the input of the BRICS Think Tanks Council, we instruct our sherpas to advance discussions with a view to submitting their proposal for endorsement by the next BRICS summit. Руководствуясь представленными документами и принимая к сведению материалы, подготовленные Советом экспертных центров стран БРИКС, мы поручаем нашим шерпам подготовить соответствующие предложения для их представления на одобрение следующего саммита БРИКС.
At the request of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations, chaired by the former President of Brazil, Fernando Henrique Cardoso, OIOS provided input during the course of the Panel's examination of the subject. По просьбе Группы видных деятелей по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом, возглавляемой бывшим президентом Бразилии Фернанду Энрики Кардозу, УСВН представило материалы в ходе обсуждения Группой этого вопроса.
The approach adopted in the universal periodic review involved the various Government agencies and branches of the State, all of which provided input to this report in their own areas of competence. На основе подхода, принятого в рамках универсального периодического обзора, различные государственные учреждения и представители ветвей государственной власти препровождали для данного доклада материалы с учетом сферы их компетенции.
In preparation for its general discussions, the Committee on the Rights of the Child submits its agenda and identified areas of concern to specialized agencies and solicits their input. При подготовке к общим дискуссиям Комитет по правам ребенка представляет свою повестку дня, определяет области, имеющие интерес для специализированных учреждений, и обращается к ним с просьбой представлять свои материалы.
Geneva Timber and Forest Discussion Papers, intended to be more detailed and technical input to other work, and usually signed by their authors (often experts or consultants, not the secretariat itself), and not translated. Серия документов по сектору лесного хозяйства и лесной промышленности для обсуждения, содержащая более подробные и технические материалы, которые необходимы для другой работы и у которых, как правило, имеются свои авторы (зачастую эксперты или консультанты, но не секретариат).
These desk officers are often asked to produce briefing materials with only a few hours' notice, and I find their input invaluable. Этим кураторам зачастую предлагается представить информационно-справочные материалы в исключительно сжатые сроки, и я считаю, что вносимый такими сотрудниками вклад является бесценным.
It has been claimed, however, that as long as relatively high hydrocarbon content is present in the feed, no energy input is required to heat up the feed to supercritical temperatures. Утверждается, однако, что если обрабатываемые материалы достаточно богаты углеводородами, их нагревание до сверхкритических температур возможно без дополнительных затрат энергии.
By contrast, in the original and reconstructed loss calculations, there are saved input costs shown in the amounts of USD 702,000 and USD 3,305,000 respectively. В отличие от этого в первоначальном и повторном расчетах показана экономия расходов на вводимые материалы соответственно в суммах 702000 долл. США и 3305000 долл. США.
The results of the substantive segment were expected to be a key input for the Guidebook. Секретариат рекомендовал членам Группы продолжать направлять ему материалы конкретных исследований и другие соответствующие материалы в качестве своего вклада в подготовку Руководства.
An electronic discussion forum has been set up and a youth-friendly newsletter with input from young people around the world is being published on a quarterly basis. Организован электронный дискуссионный фо-рум, и ежеквартально издается молодежный бюлле-тень, в который включаются материалы, получаемые от молодежи из разных стран мира.
See, I input all the old paper transcripts and ran OCR so they're searchable now. Смотри, я отсканировал все старые бумажные материалы, поместил их в архив, так что их теперь можно найти.
The International Trade and Business Processes Group 3 (TBG3) contributed to the CCL 08B with submissions related to transport and logistics as input to the Buy-Ship-Pay model. Группа по международным торговым и деловым операциям 3 (ГТД3) участвовала в разработке БКК 08В, представив материалы, касающиеся транспорта и логистики, для модели "Покупка - отгрузка - оплата".
In collaboration with UNCHS, CITYNET provided input for the final draft of the World Charter, a follow-up action to the 1996 Habitat II Conference, by organizing the first regional meeting on the Charter in November 1999 in Katmandu, Nepal. В сотрудничестве с ЦНПООН СИТИНЕТ подготовила материалы для окончательного варианта проекта Всемирной хартии в рамках последующих шагов по выполнению решений проведенной в 1996 году Конференции и организовала проведение в Катманду, Непал, в ноябре 1999 года первого регионального совещания, посвященного разработке Хартии.
Representatives of the organization offered input on the main theme of poverty reduction and other disability-related matters, including accessibility and the current lack of focus or importance on disability recording within the Millennium Development Goals. Представители организации распространили материалы по основной теме обсуждения, посвященной снижению уровня нищеты и другим вопросам, связанным с инвалидностью, в том числе расширением возможностей доступа для инвалидов и нынешним отсутствием внимания к теме инвалидности в рамках реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNEP is using its position as chair of the UN-Water thematic priority area on water quality, to keep UN-Water members informed of progress in developing the guidelines and to seek their input and engagement. ЮНЕП, используя свое положение руководителя приоритетного тематического направления по качеству воды в рамках «ООН - Водные ресурсы», информирует членов «ООН-Водные ресурсы» о ходе разработки руководящих принципов, запрашивает у них материалы и старается привлечь их к этой работе.
As in previous years, UN-Habitat provided technical input to reports of the Secretary-General and other relevant United Nations system-wide documents, including those relating to the post-2015 development agenda and the sustainable development goals. Как и в прошлые годы, ООН-Хабитат предоставляла технические материалы для докладов Генерального секретаря и других соответствующих общесистемных документов Организации Объединенных Наций, в том числе тех, которые касаются повестки дня в области развития на период после 2015 года и целей устойчивого развития.
The sScience and ttechnology programme has continued to follow closely the activities of the Millennium Ecosystem Assessment and Land Degradation Assessment in Drylands, including the provision of comments and input to related documents and participation in meetings. Участники программы "Наука и техника" продолжают четко отслеживать деятельность по проектам Оценки состояния экосистем на рубеже тысячелетий и Оценки степени деградации земель в засушливых районах, в том числе подготавливают замечания и материалы для соответствующих документов, а также участвуют в совещаниях.
For the Protocol on Heavy Metals, the same centres and task forces of EMEP will provide input as for the review of the Protocol on POPs. Что касается Протокола по тяжелым металлам, то те же самые центры и целевые группы ЕМЕП будут предоставлять материалы точно так же, как и для обзора Протокола по СОЗ.
The input provided by UNECE to the World Summit on the Information Society (WSIS) provided a good opportunity to review the e-approach in the UNECE's programme of work. Материалы, представленные ЕЭК ООН на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО), послужили надлежащей основой для пересмотра подхода к использованию электронных технологий в рамках программы работы ЕЭК ООН.
However, additional input is needed to produce a study adequately illustrating current State practice in various regions in respect of terms and modalities of transit and access to and from the sea by landlocked States. Однако требуются дополнительные материалы, чтобы подготовить исследование, надлежащим образом иллюстрирующее нынешнюю практику государств из различных регионов в том, что касается условий и способов транзита для государств, не имеющих выхода к морю, их доступа к морю и с него.
Countries provided further input through informal consultations, the 334th and 335th sessions of ACPR and the ACPR retreat held in Hua Hin, Thailand, on 9 and 10 February 2011. Страны представили дополнительные материалы в рамках неформальных консультаций, триста тридцать четвертой и триста тридцать пятой сессий ККПП и выездной сессии ККПП, которая состоялась 9 и 10 февраля 2011 года в Хуахине, Таиланд.
Input to EXCOM 2011-2012 ECE review Материалы для проведенного Исполкомом в 2011-2012 годах обзора ЕЭК