Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Input - Материалы"

Примеры: Input - Материалы
UNAIDS and the United Nations Department of Peacekeeping Operations both informed the Special Rapporteur that while they welcomed the opportunity to provide input to the Special Rapporteur's report, they were not currently undertaking activities relevant to the subject matter of the report. Как ЮНЕЙДЗ, так и Департамент операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций проинформировали Специального докладчика, что, хотя они и приветствуют возможность представить материалы для включения в доклад Специального докладчика, в настоящее время ими не проводится деятельности, имеющей отношение к теме доклада.
The secretariat will get in touch with all participants to in GE. as well as other organizations who might give input on this question such as ITC, UNCTAD, IFOAM, as well as consumer organizations, and report back to the Specialized Section. Секретариат свяжется со всеми участниками ГЭ., а также с другими организациями, которые могут представить материалы по этому вопросу, например с МТЦ, ЮНКТАД, МФДОЗ и организациями потребителей, и сообщит о полученных результатах Специализированной секции.
The partnership arrangements with international organizations continue to grow as the World Health Organization, the International Labour Organization and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization have provided valuable input towards the health, compensation and education components of the comparison. Продолжают расширяться партнерские взаимоотношения с международными организациями: Всемирная организация здравоохранения, Международная организация труда и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры предоставили ценные материалы для сопоставления данных по охране здоровья, оплате труда и образованию.
The team of specialists on socio-economic aspects of forests, under the auspices of the Joint FAO/ECE/ILO Committee, provided input to resolution L1 of the Lisbon Conference and the team of specialists on participation and partnerships in forestry will submit a report on this topic to the MCPFE. Группа специалистов по социально-экономическим аспектам лесного сектора, созданная под эгидой Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ, подготовила материалы для резолюции L1 Лиссабонской конференции, а группа специалистов по вопросам участия и партнерства в секторе лесного хозяйства представит доклад по этому вопросу КОЛЕМ.
On the expense side, UNICEF outflows were concentrated in three major categories of its programme input: cash assistance; programme supplies (such as vaccines, medical supplies and educational materials); and technical assistance. Что касается расходов ЮНИСЕФ, то они были главным образом связаны с тремя основными категориями вводимых ресурсов на осуществление программ: помощь наличными; предметы снабжения для программ (такие, как вакцины, предметы медицинского назначения и учебные материалы); и техническая помощь.
(b) The working group acknowledged the constructive dialogue, broad participation and active engagement of governments, regional and political groups, civil society and relevant stakeholders, and took note of the input received from them; Ь) Рабочая группа подтверждает конструктивный диалог, широкое участие и активное вовлечение правительств, региональных и политических групп, гражданского общества и соответствующих заинтересованных сторон и принимает к сведению полученные от них материалы;
Some indigenous representatives said that the World Bank occasionally encouraged indigenous people to come to some of its meetings, and that the Bank has provided space for indigenous input into its Operational Directive on Indigenous Peoples. Некоторые представители коренного населения указали, что Всемирный банк иногда приглашал представителей коренного населения присутствовать на некоторых из его совещаний и что Банк включал материалы, представляемые представителями коренного населения, в свои оперативные директивы по коренным народам.
CDM registry Having considered options prepared by the secretariat, taking into consideration 17 submissions in response to the call for public input on how to take this work forward, the Board, at its twelfth meeting, agreed that: Рассмотрев подготовленные секретариатом возможные варианты и принимая во внимание 17 материалов, полученных в ответ на призыв к общественности представить материалы в отношении методов продолжения этой работы, Совет на своем двенадцатом совещании принял решение, что:
Other countries must translate guidelines into local languages and then translate the input received back into one of the official languages used in the national information web site of the United Nations, all of which takes time. Другие страны должны переводить руководящие указания на местные языки, а затем переводить полученные материалы обратно на один из официальных языков, используемых на веб-сайте Организации Объединенных Наций по национальной информации, и все это отнимает время.
The Representative also provided input to the OHCHR study on the relationship between climate change and human rights and made a written contribution to the OHCHR-led consultation on the draft guiding principles on extreme poverty and human rights: the rights of the poor. Представитель Генерального секретаря внес также вклад в проведенном УВКПЧ изучении связи между изменением климата и правами человека, подготовив письменные материалы для консультаций по проекту руководящих принципов "Крайняя нищета и права человека: права малоимущих".
In addition, the team from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs served as a humanitarian focal point for UNSCO and provided the office of the Special Coordinator with humanitarian information and analytical input. Кроме того, группа УКГД выполняла для ЮНСКО функции координационного центра по гуманитарным вопросам и представляла Канцелярии Специального координатора информацию и аналитические материалы по гуманитарным вопросам.
(b) To provide input to the reports of the Secretary-General for the sessions of the Forum, enabling the reports to identify key issues for discussion and to highlight possible subsequent international action; Ь) представлять материалы для составления докладов Генерального секретаря для сессий Форума, что позволит определить в докладах ключевые вопросы для обсуждения и рекомендовать возможные последующие международные действия;
The organization provided input to the background note prepared by the Secretariat on cooperatives, which was sent to Member States with the questionnaire for the preparation of the 2009 report of the Secretary-General on cooperatives. Организация предоставила материалы для справочной записки по кооперативам, подготовленной Секретариатом, которая была направлена государствам-членам вместе с опросным листом для подготовки доклада Генерального секретаря по кооперативам 2009 года.
With respect to the Standing Committee, some Parties noted the possibility of joint membership and the possibility of the Adaptation Committee requesting information and input from the Standing Committee with a view to reviewing and ensuring compliance with Article 4, paragraph 4, of the Convention. Что касается Постоянного комитета, некоторые Стороны отметили возможность совместного членства и предоставления Комитету по адаптации возможности запрашивать информацию и материалы у Постоянного комитета с целью рассмотрения обеспечения соблюдения пункта 4 статьи 4 Конвенции.
It is encouraging that Conning expressed its willingness to provide news items and input for the FEEI website and blog, articles for the FEEI newsletter, and contributions to the website pages including information for investors, project developers, and participants of a financing coordination agreement. Обнадеживает то, что "Коннинг" выражает готовность предоставлять новостные блоки и материалы для веб-сайта и блага ФИЭЭ, статьи для информационного бюллетеня ФИЭЭ и другие сведения для размещения на страницах веб-сайта, включая информацию для инвесторов, разработчиков проектов и участников соглашения о координации финансирования.
Also in February 2011, the Special Rapporteur provided input into the development of a regional intercultural health policy by the Pan-American Health Organization during a special meeting convened in Washington, D.C. также в феврале 2011 года в ходе специального совещания, созванного в Вашингтоне, округ Колумбия, Специальный докладчик представил материалы для целей разрабатываемой по линии Панамериканской организации здравоохранения региональной межкультурной политики в области охраны здоровья;
It also provided input for the preparatory drafts for the intergovernmental expert group meeting on the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence Against Women, held in Thailand in March; Центр также представил материалы для включения в начальные проекты документов к совещанию межправительственной группы экспертов по типовым стратегиям и практическим мерам по искоренению насилия в отношении женщин, которое было проведено в марте в Таиланде;
In 2008, the Global Migration Group produced a joint report on international migration and human rights to which the Division had contributed by providing input on the importance of migration data for assessing the status of respect for human rights. В 2008 году Группа по проблемам глобальной миграции подготовила совместный доклад по вопросам международной миграции и прав человека; Отдел принял участие в подготовке этого доклада, предоставив материалы о важном значении данных о миграции для оценки положения дел с соблюдением прав человека.
Since that time version 2 has been supported by a growing number of freely available tools and additional input has been provided by a range of implementations and analyses to strengthen the SDMX framework; За прошедшее время удалось обеспечить поддержку версии 2 растущим числом инструментов, имеющихся в свободном доступе, и были получены дополнительные материалы по результатам ее внедрения в самых разных областях и анализа, направленного на укрепление платформы ОСДМ;
It discussed national legal frameworks for countering terrorism, and provided input related to the compliance of national counter-terrorism measures with States' obligations under international human rights law, international humanitarian law and refugee law. Оно рассмотрело правовую базу разных стран по борьбе с терроризмом и представило материалы о соответствии национальных мер по борьбе с терроризмом обязательствам государств по международным нормам в области прав человека, международному гуманитарному праву и беженскому праву.
The quantitative risk factors were measured based, for the most part, on data from the Atlas system while the qualitative risk factors were based mainly on input obtained from the UNDP business units. Оценка количественных факторов риска строилась в основном на базе данных системы «Атлас», тогда как в основе оценки качественных факторов риска лежали прежде всего материалы, полученные от оперативных структур ПРООН.
At the Meeting, it was concluded that the Working Group on Population and Housing Census Topics should rely on the input of ILO in revising the definitions, topics and classifications for the revision of the Principles and Recommendations; На совещании был сделан вывод о том, что при пересмотре определений, вопросов и классификаций в рамках пересмотра «Принципов и рекомендаций» Рабочей группе по вопросам для включения в переписи населения и жилищного фонда следует опираться на материалы МОТ;
Encourages regional and subregional organizations and processes and major groups to continue to provide coordinated input to the Forum, and invites Member States, the donor community and member organizations of the Collaborative Partnership on Forests to support those efforts; призывает региональные и субрегиональные организации и процессы и основные группы предоставлять Форуму согласованные материалы и предлагает государствам-членам, сообществу доноров и организациям - членам Совместного партнерства по лесам поддержать эти усилия;
The team of specialists on public relations will hold an International Forestry Communications Forum in March 2000, which should provide valuable input for the meeting on promoting the sustainable use of wood. Группа специалистов по связям с общественностью проведет в марте 2000 года Международный форум специалистов по поддержанию связей с общественностью в секторе лесного хозяйства, материалы которого будут иметь большое значение для совещания по вопросам поощрения устойчивого использования древесины.
We also organized an expert consultation on "The right to education of persons with disabilities", which took place in Geneva from 23 to 24 November 2007, to provide input to the thematic annual report of the Special Rapporteur on the right to education. Мы организовали также семинар с участием экспертов на тему "Право инвалидов на образование", который состоялся в Женеве 23 и 24 ноября 2007 года и материалы которого стали вкладом в тематический годовой доклад Специального докладчика по вопросу о праве на образование.