The group would also provide input to the Secretariat for planning future steps as the situation develops. |
Группа будет также готовить материалы для Секретариата с целью планирования будущих шагов по мере изменения ситуации. |
In particular, the Assembly should regularly invite contributions to its committees and special sessions by those offering high-quality independent input. |
В частности, Ассамблея должна регулярно предлагать вносить свой вклад в работу ее комитетов и специальных сессий тем, кто представляет самостоятельные материалы высокого качества. |
He noted that their main input to the Protocol's review would deal with the health effects. |
Он отметил, что основные материалы для обзора Протокола будут посвящены воздействию на здоровье населения. |
In addition, there are links to designated national authorities and for public input. |
Кроме того, на этом сайте имеются ссылки на назначенные национальные органы и на материалы, представленные общественностью. |
It provided human rights input into pre-deployment training for AMISOM contingents in Bujumbura and Kampala. |
Она представила посвященные вопросам прав человека материалы для проводимых в период до развертывания учебных курсов для контингентов АМИСОМ в Бужумбуре и Кампале. |
They are to be classified solely based on ownership of input materials. |
Они должны классифицироваться исключительно исходя из права собственности на затратные материалы. |
The materials are being developed by UNICEF with input from an extended network of international experts. |
Эти материалы разрабатываются ЮНИСЕФ при содействии со стороны широкой сети международных экспертов. |
Civil society contributions provided decisive input in establishing priority issues in the national report. |
Материалы гражданского общества обеспечили решающий вклад в определение приоритетных вопросов в национальном докладе. |
On that matter, it was recommended that input be sought from States before the next session. |
По этому вопросу было рекомендовано запросить у государств соответствующие материалы до следующей сессии. |
It also launched a call for public input on this issue. |
Совет также призвал общественность представлять материалы по этому вопросу. |
2 UNICEF input to the preparation of the report. |
2 Материалы ЮНИСЕФ, использованные при подготовке доклада. |
It is also compiling the contributions of all stakeholders as an input to both working groups. |
Оно также собирает материалы от всех заинтересованных сторон для содействия работе обеих групп. |
WCO has reviewed the draft recommendations and provided input. |
Всемирная таможенная организация рассмотрела проекты рекомендаций и представила соответствующие материалы. |
The secretariat would be providing key input to the discussion. |
Секретариат подготовит основные исходные материалы для обсуждения. |
It also provided input to the work of the Special Rapporteur on extrajudicial executions. |
Он также предоставлял материалы Специальному докладчику по вопросу о внесудебных казнях. |
The Canadian Human Rights Commission is invited to provide input for all reports and to comment on the drafts. |
Канадской комиссии по правам человека предлагается направлять материалы для включения во все доклады и представлять замечания по их проектам. |
The meeting proposed 10 guiding principles for submission to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to permit input by Member States. |
На этой встрече были предложены 10 руководящих принципов для представления Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, согласно которым государства-члены могли бы представлять свои материалы. |
For the report of 2007 input was requested from state and local government authorities, non-governmental organizations and all other interested parties. |
В ходе подготовки доклада 2007 года общенациональным и местным органам власти, неправительственным организациям и всем другим заинтересованным сторонам было предложено представить соответствующие материалы. |
Civil society organisations are to have the opportunity to provide input and comments on this working document. |
Организации гражданского общества будут иметь возможность представить соответствующие материалы и замечания по этому рабочему документу. |
The secretariat was supporting this process and provided advice to country Parties as well as technical input to the presentations made. |
Этот процесс поддерживался секретариатом, который предоставлял консультации странам - Сторонам, а также технические материалы, требовавшиеся для подготовки представлявшихся докладов. |
(b) Seek the input of relevant experts regarding potential options for conducting such reviews, as appropriate. |
Ь) просить соответствующих экспертов представить материалы, в которых рассматривались бы возможные варианты надлежащего проведения таких обзоров. |
The officers will also provide specialized military input reports of the Secretary-General, including specific recommendations for action with respect to potential missions. |
Эти сотрудники будут также предоставлять для докладов Генерального секретаря свои материалы по военным вопросам с рекомендациями, касающимися конкретных действий в отношении потенциальных миссий. |
The envisaged consultations on fundamental questions and technical aspects would allow input into this document. |
Предполагаемые консультации по основным вопросам и техническим аспектам позволят подготовить материалы для этого документа. |
The difference between the highest and lowest of these four input costs figures is USD 12,678,000. |
Разница между максимальным и минимальным из этих четырех показателей расходов на вводимые материалы составляет 12678000 долл. США. |
Further opportunities for input will be provided for all stakeholders prior to the second session of the Preparatory Committee. |
До второй сессии Подготовительного комитета все заинтересованные субъекты получат еще одну возможность представить свои материалы. |