Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Input - Материалы"

Примеры: Input - Материалы
For example, the News Centres require constant updating as well as the daily input of news, the translated materials from the universities need to be edited, processed, formatted and converted for posting and the continually expanding database programming needs ongoing monitoring and enhancement. Например, пресс-центры требуют постоянного обновления данных, а также ежедневного размещения новостей, переведенные университетами материалы нуждается в редактировании, обработке, форматировании и конвертировании для размещения на веб-сайте, а постоянно расширяющаяся база данных нуждается в непрерывном контроле и обновлении.
The Office also provided input on the standards of conduct section of the online learning programme on the UNDP Legal Framework for Addressing Non-Compliance with United Nations Standards of Conduct - a programme of the Legal Support Office (Bureau of Management). Бюро также предоставило материалы для раздела, посвященного стандартам поведения, в соответствующей интерактивной учебной программе, касающейся правовых рамок ПРООН для принятия мер в случаях несоблюдения стандартов поведения Организации Объединенных Наций, - программе Управления правовой поддержки (Бюро по вопросам управления).
On the issue of the regional security architecture, the Legal Officer would provide input and concept papers on regional peace and security, organize research studies and prepare legal opinions. В отношении региональной системы обеспечения безопасности сотрудник по правовым вопросам будет представлять свои материалы и готовить концептуальные документы по вопросам регионального мира и безопасности, организовывать соответствующие исследования и готовить юридические заключения.
In September 2005, the Human Rights Committee submitted a comprehensive paper on its treatment of violence against women in its concluding observations, general comments and jurisprudence, while the Committee on the Rights of the Child also provided input. В сентябре 2005 года Комитет по правам человека представил всеобъемлющий документ о том, как он рассматривает вопрос о насилии в отношении женщин в своих заключительных замечаниях, замечаниях общего порядка и решениях, и свои материалы также представил Комитет по правам ребенка.
Benefits which would arise from establishing a formal oversight committee with a charter clearly defining its roles and responsibilities to ensure that the committee would provide valuable input, insight and expertise to complex projects, while not reducing the accountability of the project team представляется целесообразным создать официальный комитет по надзору, четко определив его задачи и функции, чтобы он готовил ценную информацию, аналитические и специальные материалы для сложных проектов, не освобождая при этом от ответственности группу по проекту;
Commission on Human Rights - 1998 or 1999: input to Commission for Social Development on basic social needs as human rights (1999) 1998 год или 1999 год: материалы для Комиссии социального развития относительно основных социальных потребностей в контексте объяснения прав человека (1999 год)
1999 or 2000: additional input to Commission for Social Development (2000) on measures of the World Summit for Social Development on gender equality (under poverty) 1999 год или 2000 год: дополнительные материалы для Комиссии социального развития (2000 год) о реализации мер Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, касающихся гендерного равенства (в контексте борьбы с нищетой)
(b) Member States of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will be invited to provide additional input by the end of March 2002, in order for the statement to be finalized by the end of April 2002; Ь) государствам - членам Комитета по использованию космического пространства в мирных целях будет предложено представить дополнительные материалы к концу марта 2002 года, с тем чтобы работа над заявлением была завершена к концу апреля 2002 года;
Recognizes also that it would be helpful for the Secretariat to be equipped with input from Member States on a schedule of payments or other information about their intentions to clear their accumulated arrears, and encourages Member States in a position to do so to provide such information; признает также, что Секретариату было бы полезно получить от государств-членов материалы о графике платежей или другую информацию об их намерениях погасить накопившуюся задолженность, и призывает государства-члены, которые в состоянии сделать это, представить такую информацию;
Decided to finalize its work on the long-term financing of core activities at its twentieth session and to prepare input on it to the Ministerial Conference "Environment for Europe" scheduled for May 2003 in Kiev; с) постановил завершить работу по вопросу долгосрочного финансирования основной деятельности на своей двадцатой сессии и подготовить материалы для Конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы", намеченной для проведения в Киеве в мае 2003 года;
The LEG anticipates that by communicating directly with national NAPA teams its actions will provide the input that would assist the teams in finalizing the draft NAPAs for submission to the respective authorities and ultimately to the UNFCCC secretariat; ГЭН считает, что благодаря налаживанию прямых связей с национальными группами по НПДА ее мероприятия позволят разработать материалы, которые будут содействовать завершению разработки этими группами проектов НПДА для представления соответствующим властям и в конечном итоге секретариату РКИКООН.
To consider the Parties' written input on draft indicators for the operational objectives of The Strategy, as well as the exchange at the seventh session of the CRIC, and to make targeted recommendations on their specificity, relevance and applicability; а) рассмотреть представленные Сторонами материалы по проекту показателей для оперативных целей Стратегии, а также провести обмен мнениями на седьмой сессии КРОК и вынести целенаправленные рекомендации по их предметности, актуальности и применимости;
The Panel of Experts provided the Committee with input concerning specific cases of arms transfers notified to the Committee, including on cases in which the transfer did not reach the indicated end-user Группа экспертов представила Комитету материалы относительно конкретных случаев передачи оружия, о которых сообщалось Комитету, и в том числе о тех случаях, в которых передаваемое оружие не дошло до конечного пользователя
Invites Member States to provide input to the United Nations Office on Drugs and Crime concerning the model treaties on international cooperation in criminal matters, in particular addressing the question of the necessity of updating or revising them and the prioritization of such updating or revising; предлагает государствам-членам предоставить Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности материалы, касающиеся типовых договоров о международном сотрудничестве по уголовно-правовым вопросам, в частности в связи с решением вопроса о необходимости их обновления или пересмотра и степени приоритетности таких мер по обновлению или пересмотру;
Statistical Commission - 1999: input to Commission for Social Development and Commission on the Status of Women for review and appraisal of the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women 1999 год: материалы для Комиссии социального развития и Комиссии по положению женщин для обзора и оценки реализации итогов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и четвертой Всемирной конференции по положению женщин
(a) Relevant research organizations, intergovernmental organizations and United Nations bodies provide their input to the consultation process in order to build a basis for the development of a knowledge management system that will serve for the replication and scaling-up of best practices; а) соответствующие исследовательские организации, межправительственные организации и органы системы Организации Объединенных Наций представили свои материалы для процесса консультаций с целью создания основы для разработки системы управления знаниями, которая будет служить целям тиражирования передовой практики и расширения масштабов ее применения;
Eagerly awaited was the High-Level Panel's report on system-wide coherence, to which UNICEF had provided input in the form of a report, "United Nations reform: what it means for children." Страны с интересом ожидают выхода в свет доклада Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций, для которого ЮНИСЕФ подготовил материалы в форме доклада «Реформа Организации Объединенных Наций: ее значение для детей».
Encourages appropriate regional preparatory activities for the special session, inter alia, by Governments in cooperation with the regional commissions, and recommends submission of the results as an input to the Commission at its forty-fourth session, in the year 2000; призывает к осуществлению надлежащих региональных мероприятий по подготовке к специальной сессии, в частности правительствами в сотрудничестве с региональными комиссиями, и рекомендует представить материалы по результатам этих мероприятий Комиссии на ее сорок четвертой сессии в 2000 году;
Input into such compilations would require further reflection by the treaty bodies and special procedures. Материалы, включаемые в такие компиляции, потребуют дальнейшего анализа со стороны договорных органов и специальных процедур.
Input received by the GM will be fed into the overall synthesis prepared by the secretariat. Материалы, полученные от ГМ, будут включаться в сводное обобщение, составляемое секретариатом.
Input submitted on time is issued as the parent document, while late submissions are issued as addenda. Материалы, представляемые вовремя, включаются в основные документы, а представленные с опозданием издаются в виде добавления.
Input received from Member States shows that ecotourism, just as all other tourism subsectors, is viewed within the framework of sustainable tourism. Материалы, полученные от государств-членов свидетельствуют о том, что экотуризм, как и все остальные субсектора отрасли, рассматривается в рамках концепции устойчивого туризма.
Input received from subregional entities that reported for the first time using the performance review and assessment of implementation system (PRAIS) on-line reporting platform were also taken into consideration. Были также приняты во внимание материалы, полученные от субрегиональных субъектов, которые впервые отчитывались, используя онлайновую платформу отчетности системы обзора результативности и оценки осуществления (СОРОО).
(c) Substantive input and contribution, including political advice and analysis, to the Secretary-General on drug control, crime prevention, anti-corruption and terrorism prevention issues in the form of briefing material, statements and talking points; с) основные мероприятия и материалы, включая политические рекомендации и аналитические материалы, для Генерального секретаря по вопросам контроля над наркотиками, предупреждения преступности, борьбы с коррупцией и предотвращения терроризма в виде материалов для брифингов, заявлений и тезисов;
The Ministry of Foreign Affairs then drew up a plan of action for Bahrain's universal periodic review report, identifying the different stages of preparation and opportunities for stakeholders to participate, provide input and take part in each of the following steps in the process: Затем Министерство иностранных дел составило план действий для подготовки доклада Бахрейна по универсальному периодическому обзору с определением различных этапов подготовки и возможностей для заинтересованных сторон участвовать, представлять материалы и вносить свой вклад на каждом из следующих этапов процесса: