Английский - русский
Перевод слова Individually
Вариант перевода Индивидуально

Примеры в контексте "Individually - Индивидуально"

Примеры: Individually - Индивидуально
You can see here in this time-lapse video that the sun, as it moves across the surface, as well as the shade, each of the tiles moves individually. При замедленной съёмке видно, что по мере движения солнца по поверхности, а также по навесу, каждая из составляющих движется индивидуально.
But all of the time when they separate by more than 100 meters, they need to use these individually distinctive whistles to come back together again. Но каждый раз, когда они отплывают на расстояние свыше 100 метров, им приходится использовать индивидуально различимый свист, чтобы снова встретиться друг с другом.
Instead it posits that the outcome of collaborative action is greater than the outcome would be if those collaborating undertook their efforts individually: improvements in the efficiency and effectiveness of implementation are the result. Согласно этой концепции, действуя сообща, сотрудничающие стороны добиваются более значительных итогов, чем если бы они предпринимали свои усилия индивидуально: результатом является повышение эффективности и действенности осуществления.
Such is the rule of conduct which must guide every State in the appraisal which it must make, individually and from its own standpoint, of the admissibility of any reservation. Такова норма поведения, которая должна ориентировать каждое государство при оценке, которую оно должно делать индивидуально и за свой собственный счет в отношении правомерности оговорки.
We dedicate ourselves individually and jointly to realizing this goal by raising awareness of this matter at the highest political level. Ghana Albania Greece Мы обязуемся индивидуально и коллективно способствовать достижению этой цели путем повышения осведомленности об этом вопросе на самом высоком политическом уровне.
Miles of electrical, telephone and security cables, many abandoned years ago, needed to be individually tested to ensure that the active infrastructure was not removed while the inactive was demolished. Километры электрических и телефонных кабелей и проводки систем безопасности, не использовавшиеся в течение многих лет, необходимо было индивидуально проверить, с тем чтобы убедиться, что при удалении неработающих линий не будут затронуты действующие сети.
Efforts are already under way by entities at the national and regional levels to begin compiling reports on activities they have undertaken collectively as well as individually in the context of the Action Plan. Уже сейчас подразделения предпринимают усилия, на национальном и региональном уровнях, по составлению докладов о работе, которую они проделали, совместно и индивидуально, в контексте Общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи.
In a communication system based on a layered OSI model, packet segmentation may be responsible for splitting one MPDU into multiple physical layer service data units so that reliable transmission (and potential re-transmission via ARQ) of each one can be performed individually. В системе связи, основанной на многоуровневой модели OSI, сегментация пакетов может отвечать за разделение одного MPDU на несколько блоков данных обслуживания физического уровня, чтобы обеспечить надёжную передачу (и возможную повторную передачу через ARQ) каждого из них индивидуально.
For lists exceeding 100,000 e-mail addresses, prices will be calculated individually, based on the size of your list and mailing frequency. Стоимость рассылки по спискам свыше 100 тысяч адресов определяется индивидуально. Размер скидки зависит от размера списка и от частоты рассылки.
All Suites are equipped with high end audiovisual electronics such as preparation for Home Cinema, individually controlled audio and the latest in flat panel TV's, including bathroom LCD's and Satellite connectivity. Сьюты имеют самую современную аудио-визуальную электронику, такую как установка для Домашнего Кинотеатра, индивидуально контролируемого аудио во всех комнатах, новейшего телевизионного оборудования с плоскими экранами, включая LCD's в ванной комнате и Спутниковое сообщение.
The American Psychiatric Association generally recommends that atypicals be used as first line treatment in most patients, but further states that therapy should be individually optimized for each patient. Американская психиатрическая ассоциация в целом рекомендует атипичные антипсихотики как лечение первой линии для большинства пациентов, но при этом отмечает, что терапия должна быть индивидуально оптимизирована для каждого пациента.
(b) each cell and battery is individually packed in an inner packaging inside an outer packaging and is surrounded by cushioning material that is non-combustible, and non-conductive. . Ь) каждый элемент и каждая батарея индивидуально упакованы во внутреннюю тару, помещенную в наружную тару, и обложены негорючим и непроводящим прокладочным материалом .
The working group invited United Nations entities to submit collectively or individually information about initiatives that have been pursued in the period between the adoption of resolution 1325 on 31 October 2000 to date, which they considered might qualify as a good practice. Рабочая группа предложила структурам Организации Объединенных Наций коллективно или индивидуально представить информацию об осуществлявшихся в период с 31 октября 2000 года) по настоящее время инициативах, которые, по их мнению, можно было бы отнести к передовой практике.
Ms. Tissier (France) said that all cases were reviewed individually; in no instance was a broad assessment made of one segment of the population or of a group of persons in similar situations. Г-жа ТИССЬЕ (Франция) говорит, что все дела в обязательном порядке рассматриваются индивидуально и никогда не дается общей оценки положения какой-либо части населения или всех лиц, находящихся в одной и той же ситуации.
Other work, such as editing, proof-reading, copy writing, language and presentation coaching, media training, voice overs, tour guiding, interpreting and conference equipment hire, is individually priced. На иные виды услуг (редактирование, корректура, составление текстов, языковой тренинг и подготовка к презентациям, обучение выступлениям перед прессой, озвучивание, предоставление гида, аренда оборудования для синхронного перевода) цена определяется индивидуально.
Ergonomic formed driver place with low step and a driver's seat that always supports the body and can be set individually to the driver. Эргономичная кабина оператора с низкой ступенькой, индивидуально регулирующееся поддерживающее спину оператора сидение.
So I will be visiting with you each individually to discuss new priorities, all right? Thank you very much. Я встречусь с каждым из вас индивидуально и мы обсудим новые приоритеты, хорошо?
Promo-tools are a set of template sites and mailing lists, which are configured individually for every partner and, when combined, are an integral powerful system of promoting Corporation's goods and services. Промоинструменты представляют собой комплекс шаблонных сайтов и рассылок, которые настраиваются индивидуально под каждого партнера и вместе представляют собой целостную мощную систему продвижения товаров и услуг Корпорации.
Icon adjustments to single buckets - You can modify each icon element individually by clicking on it and adjusting the icon for that particular value or value range. Каждый элемент значка можно настроить индивидуально. Для этого необходимо нажать элемент и настроить значок для данного значения или диапазона значений.
On leaving Westminster Abbey, to the pealing of bells, they passed through a guard of honour of individually selected men and women from the various services, and were greeted by cheers from the crowds. При выходе из Вестминстерского аббатства под звон колоколов они прошли через строй почётного караула из индивидуально отобранных мужчин и женщин из разных подразделений и были встречены криками толпы.
Slave RIs numbered in a sequence receive said radio signals, record the moment in time of reception and, via a time delay specified individually for each slave RI, transmit an r/s identical to the r/s from the master RI. Их принимают упорядочение пронумерованные ведомые РО, регистрируют момент времени приема и через заданное индивидуально для каждого ведомого РО время задержки передают р/с, идентичный р/с ведущего РО.
Members shared communication strategies with therapists and teachers, in training facilities and individually, and worked one-on-one with children with disabilities and their families to further this goal. Для выполнения этой цели члены организации в рамках своих стратегий сотрудничают с врачами и учителями, работают в организациях и индивидуально, персонально с детьми-инвалидами и их семьями.
The invention relates to advertising, in particular, to displaying and placing advertising information and can be used for changing said advertising information, also on individually readable media carriers such as printed matter. Изобретение относится к рекламному делу, в частности к предоставлению и размещению рекламы, и может быть использовано для смены и рекламной информации, в том числе и на индивидуально воспринимаемых носителях массового выпуска, таких как печатная продукция.
The terms of reference of this mandate are not best understood through efforts to define individually the terms "extrajudicial", "summary" or "arbitrary", or to seek to categorize any given incident accordingly. Лучшему пониманию круга ведения настоящего мандата не способствуют попытки индивидуально определить понятия "внесудебных казней", "казней без надлежащего судебного разбирательства" или "произвольных казней" или стремление соответствующим образом классифицировать каждый отдельный случай.
this is what customers state when using one of our special formulations or individually tailored products since 1954! говорят наши клиенты, когда они в очередной раз применяют один из наших специальных или индивидуально созданных для них продуктов.