Английский - русский
Перевод слова Individually
Вариант перевода Индивидуально

Примеры в контексте "Individually - Индивидуально"

Примеры: Individually - Индивидуально
Initially, SAO Krajina, SAO Western Slavonia, and SAO Eastern Slavonia, Baranja and Western Syrmia were separate entities and fought individually against the Croatian government. Первоначально САО Краина, САО Западная Славония и САО Восточная Славония, Баранья и Западный Срем были отдельными образованиями и индивидуально боролись против хорватского правительства.
Many of them have updated the look with individually servomotor-controlled nozzles, large water screens on which video can be projected, and laser effects. Многие из них обновили внешний вид индивидуально созданными насадками, большими водными экранами, на которые можно проектировать видео, и лазерными эффектами.
Bliscom is an integrator and developer of software and hardware decisions in the various spheres of information reflection, that allows us individually to fit for the necessities of every customer and to adjust our products under his needs if it is necessary. Блиском является интегратором и разработчиком программных и аппаратных решений в разнообразных сферах отображения информации, что позволяет нам индивидуально подходить к потребностям каждого заказчика и при необходимости приспосабливать наши продукты под его нужды.
When Kings summoned their barons to Royal Councils, the greater barons were summoned individually by the Sovereign, lesser barons through sheriffs. Когда король созывал этих баронов на королевские советы, меньших баронов собирали шерифы, а большие бароны созывались индивидуально Сувереном.
Mastras was individually nominated for the 2011 WGA Award in the Best Episodic Drama category for his episode "I.F.T.". Мастрас был индивидуально номинирован на премию WGA в 2011 году в категории лучший эпизод в драматическом сериале за эпизод "I.F.T.".
Captain Britain and Saturnyne individually managed to escape this Earth and Jaspers and the Crazy Gang, including Executioner, were killed when Earth-238 was destroyed by Saturnyne's successor, Mandragon. Капитану Британии и Сатурнайну индивидуально удалось избежать этой Земли, и Ясперс и Сумасшедшая Банда, включая Палача, были убиты, когда Земля-238 была уничтожена преемником Сатурнайна, Мандрагоном.
You may choose one of the fixed terms offered by the Bank, or individually identify the term of the deposit by specifying the exact number of days of your deposit's maturity. Вы можете выбрать один из фиксированных сроков, предложенных Банком, или определить срок вклада индивидуально, указав точное количество дней действия Вашего вклада.
The celebratory tour package is individually tailored and agreed with every particular guest on the basis of the set of optional services selected! Пакет праздничного тура формируется и согласуется индивидуально с каждым гостем в зависимости от набора дополнительных услуг!
LOEN Entertainment began promoting I.B.I with a series of YouTube videos of the I.B.I members (individually and as a group) singing their favorite song live. LOEN Entertainment начала рекламировать I.B.I серией фото-тизеров профиля и видео с участницами на YouTube (индивидуально и в составе группы), исполняющих свою любимую песню в живую.
Sky News and Channel 4 hosted an election programme on 29 May where May and Corbyn were individually interviewed by Jeremy Paxman after taking questions from a studio audience. Sky News и Channel 4, 29 мая протранслировали предвыборную программу, где Мэй и Корбин были индивидуально опрошены Джереми Паксманом после ответов на вопросы от аудитории студии.
Because a firm's labor costs are someone else's labor income and demand, what is individually rational for one firm is destructive in the aggregate. Поскольку затраты фирм на труд являются чьими-то трудовыми доходами и спросом, таким образом то, что индивидуально рационально для одной фирмы, является деструктивным в совокупности.
Instead of sampling each model in the ensemble individually, it samples from the space of possible ensembles (with model weightings drawn randomly from a Dirichlet distribution having uniform parameters). Вместо выбора каждой модели в ансамбль индивидуально, алгоритм отбирает из пространства возможных ансамблей (с весами моделей, выбранных случайно из распределения Дирихле с однородными параметрами).
But all of the time when they separate by more than 100 meters, they need to use these individually distinctive whistles to come back together again. Но каждый раз, когда они отплывают на расстояние свыше 100 метров, им приходится использовать индивидуально различимый свист, чтобы снова встретиться друг с другом.
The draft guidelines acknowledged the obligation of States to take steps individually, within their available resources, and jointly, through international assistance and cooperation, aimed at the progressive realization of economic, social and cultural rights. В проекте руководящих принципов признается обязанность государств принимать индивидуально, в рамках имеющихся у них ресурсов, и совместно, через международную помощь и сотрудничество, меры, направленные на постепенную реализацию экономических, социальных и культурных прав.
The Parties proclaim that they shall, jointly or individually, cooperate in all necessary ways with themselves and with the above-mentioned organizations in order to facilitate the repatriation, return and reintegration of the refugees and displaced persons. Стороны заявляют, что они совместно и индивидуально будут сотрудничать всеми необходимыми способами между собой и с вышеназванными организациями в целях содействия репатриации, возвращению и реинтеграции беженцев и перемещенных лиц.
Although the activities of the subprogramme are performed individually by those units, that portion of resources requiring capital expenditures is requested centrally under this section to ensure a coordinated and systematic approach to problems of common concern related to facilities management, major maintenance and construction. Хотя данная деятельность и осуществляется указанными подразделениями индивидуально, доля ресурсов, необходимых для покрытия капитальных затрат испрашивается по настоящему разделу централизованно, с тем чтобы обеспечить скоординированный и системный подход к решению общих проблем, связанных с эксплуатацией, капитальным ремонтом и строительством зданий и сооружений.
Collectively Member States encourage the Secretary-General to play an active role in this field; individually they are often reluctant that he should do so when they are a party to the conflict. Коллективно государства-члены поощряют Генерального секретаря играть активную роль в этой области; индивидуально они зачастую не готовы к такой его роли, когда сами являются стороной в конфликте.
The financial and actuarial pressures on PAYG systems - in some cases on the verge of collapsing - have prompted a shift in a number of countries towards individually capitalized accounts, providing a lump-sum or an annuity upon retirement. Те финансовые и актуарные трудности, которые испытывают системы СПОД, - в ряде случаев ставя их на грань краха, - обусловили необходимость перехода в ряде стран к индивидуально капитализируемым счетам, обеспечивающим после выхода на пенсию выплату единовременного пособия или годовой ренты.
A shift from a PAYG system to an individually capitalized system requires substantial preparation, including informing the population at large of the workings of the social security system. Переход от системы СПОД к индивидуально капитализируемой системе требует существенной подготовки, включая информирование широких слоев населения о функционировании системы социального обеспечения.
In the absence of an effective framework for regional cooperation, the countries of the region mostly act individually in areas essential for agricultural development, disregarding the region-wide opportunities that would come from utilizing complementarity and specialization in production based on comparative advantages region-wide. 34.58 При отсутствии эффективной системы регионального сотрудничества страны региона в большинстве случаев индивидуально осуществляют деятельность в областях, имеющих существенно важное значение для сельскохозяйственного развития, игнорируя при этом имеющиеся на региональном уровне возможности, которые связаны с использованием взаимодополняемости и специализации в производстве на основе региональных сравнительных преимуществ.
Producers of the same or similar products could jointly embark upon such research to reap economies compared to the case in which each country engages individually in related work. Производители аналогичной продукции могли бы проводить их на совместной основе, чтобы обеспечить экономию средств по сравнению с подходом, когда каждая страна проводит соответствующую работу индивидуально.
The following list gives a general outline of measures available which are evaluated for implementation individually or in combination: Ниже в общих чертах перечисляются те мероприятия, которые планируется осуществлять индивидуально или в сочетании друг с другом:
In this regard, I welcome recent initiatives taken by Member States to address this issue, either individually or in partnership with other Member States. В этой связи я приветствую недавние инициативы государств-членов по решению этого вопроса либо индивидуально, либо в сотрудничестве с другими государствами-членами.
In his view, the words "individually and jointly" were no different from the word "jointly". По его мнению, слова "индивидуально и совместно" не отличаются от слова "совместно".
Mrs. GAO Yanping (China) said that, given the importance of protecting and conserving ecosystems, article 20 should be amended to read: "Watercourse States shall, individually and/or jointly, protect and maintain the ecological balance of international watercourses". Г-жа ГАО Яньпин (Китай) говорит, что, учитывая важность защиты и сохранения экосистем, в статью 20 следует внести поправки, с тем чтобы она читалась: "Государства водотока индивидуально и/или совместно обеспечивают защиту и поддержание экологического равновесия международных водотоков".