Английский - русский
Перевод слова Individually

Перевод individually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индивидуально (примеров 682)
Maybe you should tutor him individually. Может быть, следует заниматься с ним индивидуально.
Every project should, therefore, be judged individually and objectively to determine the correct execution modality. Поэтому для определения правильной формы осуществления каждого проекта его следует рассматривать индивидуально и объективно.
Individually capitalized pension systems pose risks for both contributors and the Government. Индивидуально капитализируемые пенсионные системы чреваты определенными рисками как для индивидуальных вкладчиков, так и для правительства.
Each tunnel is assessed individually. Каждый туннель оценивается индивидуально.
All locations are to hold an operating stock of 28 days' supply and a local reserve of 14 days' supply, though the level will be determined individually based on the location Во всех хранилищах должен иметься оперативный запас топлива на 28 дней и местный резерв на 14 дней, хотя точный уровень запасов будет определяться индивидуально, в зависимости от места
Больше примеров...
Отдельности (примеров 445)
The international community, and all of us individually, must deepen our commitment to safeguard these rights. Международное сообщество в целом и каждый из нас в отдельности должны более строго отнестись к выполнению своих обязательств по обеспечению гарантий соблюдения этих прав.
Noting that Parties may, individually or jointly, develop and implement such approaches in accordance with their national circumstances, отмечая, что Стороны могут по отдельности или совместно развивать и осуществлять такие подходы в соответствии со своими национальными условиями,
The amounts of ERUs, CERs, and, individually and in aggregate, that the Annex I Party expects to acquire during each year of the first commitment period. Ь) количеств ЕСВ, ССВ и по отдельности и в совокупности, которые данная Сторона, включенная в приложение I, намерена приобрести, в течение каждого года первого периода действия обязательств.
This utility model relates to a universal digital key with remote authorization on the basis of biometric parameters and is directed to the possibility of access to various resources without the need for memorizing several access passwords to each resource individually. Полезная модель относится к универсальному цифровому ключу с уда- ленной авторизацией по биометрическим параметрам и направлена на воз- можность доступа к различным ресурсам без необходимости запоминания множества паролей доступа к каждому ресурсу в отдельности.
It prescribes whether the final outcome would be taken individually or jointly and severally by the parties. будет указано, как будут выполняться сторонами договоренности, достигнутые на переговорах - индивидуально, совместно или по отдельности.
Больше примеров...
Отдельно (примеров 199)
Although refugees are often registered individually, the accuracy of registration varies greatly, depending on the protection and operational environment. Хотя беженцы часто регистрируются отдельно, точность регистрационных данных значительно варьируется в зависимости от условий предоставления защиты и оперативной обстановки.
The present version of the World Economic and Social Survey, 1998 contains eight sections, which are being issued individually. ОБЗОР МИРОВОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО И СОЦИАЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ, 1998 ГОДНастоящий "Обзор мирового экономического и социального положения, 1998 год" содержит восемь разделов, каждый из которых издается отдельно.
The guidelines encouraged States to adopt a long-term strategy for meeting their reporting obligations by viewing the reporting process as a whole, rather than dealing with each periodic report individually. Согласно этим руководящим принципам, государствам следует вводить долгосрочную стратегию выполнения своих обязательств по отчетности в целом, а не готовить каждый периодических доклад отдельно.
The judicial authority in Egypt is thus divided into civil and criminal courts of all levels, the administrative judiciary and the State Council, each of which will be discussed individually. Таким образом, судебная власть в Египте состоит из гражданских и уголовных судов всех уровней, судебных органов по административным делам и Государственного совета; ниже каждая из этих категорий рассматривается отдельно.
The text of Protocol V provides a different set of obligations for each article, so it would be appropriate for a national reporting form to address each of those obligations individually. Текст Протокола V предусматривает разный комплекс обязательств по каждой статье, и поэтому было бы уместно, если бы формы национальной отчетности трактовали каждое из этих обязательств отдельно.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 111)
Other parties may join it but may not act individually. Другие партии могут влиться в АФДЛ, но не вправе действовать самостоятельно.
Urges States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, to continue their efforts to apply an ecosystem approach to fisheries; настоятельно призывает государства самостоятельно или через региональные рыбохозяйственные организации и договоренности продолжать свои усилия по применению экосистемного подхода к рыбным промыслам;
She reported on the various initiatives undertaken, individually or in collaboration with other institutions, such as UNCTAD and the European Union, which reflect such a comprehensive approach. Она рассказала о различных инициативах, которые предпринимаются самостоятельно или в сотрудничестве с другими учреждениями, такими как ЮНКТАД и Европейский союз, что свидетельствует о применении всеобъемлющего подхода.
But their problems are too complex and their poverty too deep for them to be able to address those problems individually and regionally. Но их проблемы слишком сложны, а их бедность столь велика, чтобы они могли самостоятельно заниматься решением этих проблем на индивидуальной и региональной основе.
Welcoming, in this regard, the adoption of measures by States, individually or through regional fisheries management organizations and arrangements, to protect ocean data buoy systems from the impacts of fishing activities, приветствуя в этой связи введение государствами - самостоятельно или через региональные рыбохозяйственные организации и договоренности - мер по защите буйковых систем для сбора океанских данных от воздействия промысловой деятельности,
Больше примеров...
Индивидуальные (примеров 63)
The mission met with the United Nations country team as a group as well as with most of its members individually. В ходе миссии состоялась коллективная встреча со страновой группой Организации Объединенных Наций, а также индивидуальные встречи с большей частью ее сотрудников.
Under this programme, the learning needs of resident coordinators from ACC and external organizations are individually reviewed and a plan for support agreed upon. В рамках этой программы изучаются индивидуальные потребности координаторов-резидентов из АКК и внешних организаций в области обучения и согласовываются планы оказания им помощи.
The 1996 statutory amendment extended the scope of flexible decision-making to all ACC claimants, allowing the development of individually tailored packages of support to meet claimants' assessed needs and achieve more appropriate rehabilitation. Поправка к Закону 1996 года расширила возможности принимать гибкие решения в отношении всех клиентов АКК, позволив разработать индивидуальные пакеты помощи, удовлетворяющие установленным потребностям пострадавших, и добиться надлежащих результатов реабилитации.
"295 Batteries need not be individually marked and labelled if the pallet bears the appropiate mark and label." "295 Нет необходимости проставлять на батареях индивидуальные маркировочные надписи и знаки опасности, если соответствующие надписи и знаки имеются на грузовом поддоне".
Individually, through country-based mechanisms, and collectively through subregional mechanisms, particularly under the auspices of ECOWAS and UEMOA, efforts are being made to redress the situation. Они прилагают индивидуальные - в рамках страновых механизмов - и коллективные - в рамках субрегиональных механизмов, особенно под эгидой ЭКОВАС и ЮЕМОА - усилия по улучшению ситуации.
Больше примеров...
Индивидуальную (примеров 44)
As a result, family policies too often continue to target children and/or women individually and ignore the family unit as such. В результате этого семейная политика слишком часто сохраняет индивидуальную направленность на детей и/или женщин и игнорирует семейную ячейку как таковую.
Reaffirms that all persons who committed or authorized acts of genocide or other grave violations of human rights and international humanitarian law are individually responsible and accountable for those violations; вновь подтверждает, что все лица, совершившие или санкционировавшие акты геноцида или другие тяжкие нарушения прав человека и международного гуманитарного права, несут индивидуальную ответственность за эти нарушения;
It hopes for the vigorous condemnation of all those who are individually responsible for these crimes. Она выражает надежду на решительное осуждение всех тех, кто несет индивидуальную ответственность за эти преступления.
While this process cannot be completed without security cooperation among the State parties, each individually has a duty to make that cooperation effective. В то время как этот процесс не может быть завершен без налаживания сотрудничества в области безопасности между государствами-участниками, каждая сторона несет индивидуальную ответственность за то, чтобы это сотрудничество носило эффективный характер.
While developments in the European Union relating to refugee and asylum policies and racial discrimination, particularly new Article 13 of the Treaty of Amsterdam, were of considerable relevance to the Committee's work, States parties remained individually accountable for their compliance with the Convention. Хотя происходящие в Европейском союзе изменения, касающиеся политики по вопросам беженцев и убежища, а также расовой дискриминации, в особенности новая статья 13 Амстердамского договора, имеют весьма актуальное значение для деятельности Комитета, каждое из государств-участников по-прежнему несет индивидуальную ответственность за выполнение положений Конвенции.
Больше примеров...
Лично (примеров 56)
And all the suits named Rachel Knox individually. И во всех исках обвинял лично Рэйчел Нокс.
Bragg met individually with his subordinates and informed them that he was reorganizing the Army of Tennessee into two wings. Вечером Брэгг лично встретился со всеми подчинёнными ему генералами и уведомил их о том, что разделяет Теннессийскую армию на два крыла.
He didn't create every single species on this planet individually. Возможно, он не создал каждый вид на планете лично,
Australia believed that a legal instrument of the type envisaged would be widely accepted and would leave potential attackers in no doubt as to their being held individually accountable for their actions, even if they were perpetrated in areas where there was no host Government. Австралия считает, что такой предполагаемый юридический документ будет широко признан и не оставит потенциальным участникам нападений никаких сомнений в отношении того, что они считаются лично ответственными за свои действия, даже если они совершаются в районах, где нет присутствия принимающего правительства.
I'd like to meet with each of you individually. Если мы хотим продвинуться дальше, я бы хотел встретиться с каждым из вас лично.
Больше примеров...
Индивидуального (примеров 49)
We call on all members to collectively or individually ensure the apprehension of the fugitives for trial. Мы призываем всех присутствующих обеспечить коллективное или индивидуального задержание лиц, скрывающихся от правосудия, для проведения над ними суда.
The provisions require sending notification individually to each supplier or contractor concerned. Эти положения требуют отправки индивидуального уведомления каждому заинтересованному поставщику или подрядчику.
All asylum applications are examined individually. Каждое ходатайство о предоставлении убежища является предметом индивидуального рассмотрения.
MAGNETORESONANCE PREPARATIONS, DEVICE FOR INDIVIDUALLY SELECTING SAID PREPARATIONS FOR INCREASING AN ORGANISM LIFE ACTIVITY IN ACTUAL ENVIRONMENTAL CONDITIONS ПРЕПАРАТЫ МАГНИТОРЕЗОНАНСНОГО ДЕЙСТВИЯ, УСТРОЙСТВО ДЛЯ ИНДИВИДУАЛЬНОГО ПОДБОРА ТАКИХ ПРЕПАРАТОВ С ЦЕЛЬЮ АКТИВИЗАЦИИ ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОРГАНИЗМА В УСЛОВИЯХ СОВРЕМЕННОГО СОСТОЯНИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Even assuming that each of the persons concerned was individually expelled, is this not collective expulsion in disguise? Даже если предположить, что каждое из указанных лиц стало объектом индивидуального акта высылки, то разве это не является закамуфлированными коллективными высылками?
Больше примеров...
Индивидуальных (примеров 47)
It comprises elementary sensors as well as individually enclosed special systems. Она включает как элементарные датчики температуры, так и температурные датчики в индивидуальных корпусах для специальных условий применения.
It was not possible for the Commission to investigate all of the many hundreds of individually documented incidents reported by other sources. Комиссия не была в состоянии расследовать все из сотен индивидуальных документально подтвержденных инцидентов, информация о которых поступила из других источников.
The system prioritizes individually targeted employment services and focuses on the quality of these services. Эта политика устанавливает порядок использования услуг по трудоустройству с учетом индивидуальных потребностей, уделяя особое внимание качеству этих услуг.
The proposals, which can come either from an organization individually or from two or more organizations jointly, must be received by the interim secretariat by 15 May 1997. Эти предложения, которые могут поступать как от индивидуальных организаций, так и от двух или более организаций на совместной основе, должны быть получены временным секретариатом к 15 мая 1997 года.
The period of privatization saw the emergence of 303,400 individually owned and 1,500 cooperative farms. За время приватизации образовалось 303400 индивидуальных и 1600 кооперативных частных хозяйств.
Больше примеров...
Отдельных (примеров 73)
This allows a wide range of monitoring functions possible by a system which is developed individually for smaller sections and/or entire railway lines. Таким образом формируется всеобъемлющая система наблюдения для отдельных участков или целых направлений движения.
It was further pointed out that reliance upon individual remedies would inevitably mean that solvent members of the group were pursued individually, with the benefits provided by collective insolvency proceedings being lost. Далее было отмечено, что зависимость от отдельных средств правовой защиты будет неизбежно означать, что в отношении платежеспособных членов группы будут проводиться отдельные действия, а обеспечиваемые коллективным производством по делу о несостоятельности выгоды будут при этом утрачены.
It also made it possible to consider the data from each country and sampling year individually with regard to data quality issues, heavy metals analysis methods, major sources of metals, and knowledge of the country and participants. Оно также предоставило возможность рассматривать данные, получаемые от каждой страны и по каждому году выборки, в индивидуальном порядке применительно к вопросам о качестве данных, методам анализа тяжелых металлов, основным источникам металлов и знаниям, накопленным в отдельных странах и участниками этой программы.
In a real emergency situation, information on residues in individual Class 2 receptacles would only be of value when dealing with receptacles individually, in which case the information and the substance name is already available on the label. В реальной аварийной ситуации информация об остатках веществ, содержащихся в отдельных сосудах для грузов класса 2, имела бы значение только тогда, когда речь шла бы о конкретных отдельных сосудах, однако в этом случае соответствующие данные и наименование вещества уже были бы указаны на знаке.
A reverse-twisted string is made of separate bundles, each bundle individually twisted in one direction; the entire group of bundles is then twisted in the other direction. Перекрученная нить сделана из отдельных связок нитей и каждая связка индивидуально перекручена в одном направлении, а вся группа связок перекручена в другом направлении.
Больше примеров...
Индивидуальным (примеров 28)
The hotel offers a full line of services and luxurious, individually appointed guest rooms. Отель предлагает полный набор услуг и роскошные номера с индивидуальным дизайном.
The goal of the One Dollar Glasses initiative was to provide high-quality eyeglasses which were affordable, locally produced, robust and individually customized. Цель инициативы "Очки за доллар" заключается в том, чтобы предложить населению качественные очки, которые были бы доступными, прочными, производились местными предприятиями и удовлетворяли индивидуальным потребностям.
It has been given the authority to conduct direct and unimpeded visits to prisons, meet individually with prisoners, examine prison conditions, and request and study relevant documentation. Структура также наделена полномочиями по непосредственному и беспрепятственному доступу в пенитенциарные учреждения, индивидуальным встречам с осужденными, ознакомлению с условиями содержания, запросу и изучению соответствующей документации.
Individually, and in some cases jointly, the organizations have long experience in providing secretariat services to governing bodies, international negotiations and conventions that are comparable with the possible SAICM secretariat functions. Эти организации обладают длительным индивидуальным, а в некоторых случаях и совместным, опытом оказания секретариатских услуг руководящим органам во время международных переговоров и в связи с конвенциями, которые сопоставимы с возможными секретариатскими функциями СПМРХВ.
We offer white champignon, being segregated in various sizes, individually adjusted to clients' needs. Each day particular members of our co-operative deliver fresh mushrooms to our modern refrigerator... Мы предлагаем продажу шам-пиньонов белых, сортированных в разных размерах, соответству-ющих индивидуальным запросам наших клиентов...
Больше примеров...
Индивидуальное (примеров 26)
Between January 2009 and February 2010, the Special Rapporteur sent 22 joint communications and one individually. С января 2009 года по февраль 2010 года Специальный докладчик направил 22 совместных сообщения и одно индивидуальное.
As a result, a policy on co-ownership of land was adopted to enable women to register individually or communally as landowners, as part of the Government's policy on land reform in the post-tsunami period. В результате была принята политика совместного владения землей, позволяющая женщинам регистрировать индивидуальное или коллективное право собственности на землю, в рамках проводимой правительством политики земельной реформы в период после цунами.
It prohibits measures of collective expulsion against migrant workers and members of their families and orders that each case of expulsion should be examined and decided individually. Запрещается применение мер коллективной высылки в отношении трудящихся-мигрантов и членов их семей и предписывается индивидуальное рассмотрение каждого случая высылки.
Those responsible for the atrocities, including genocide, committed in Rwanda must be brought to justice individually. Лица, ответственные за совершение в Руанде злодеяний, в том числе преступлений геноцида, должны понести индивидуальное наказание.
Despite being invited, the leader of SLA-Abdul Wahid opted not to attend or to send representation in objection to his movement having been invited individually rather than collectively under the auspices of the Sudan Revolutionary Front alliance. Несмотря на получение приглашения, лидер ОАС Абдул Вахид решил не принимать участия или направлять представителя в знак протеста против того, что его движение получило не коллективное приглашение под эгидой альянса Суданского революционного фронта, а индивидуальное приглашение.
Больше примеров...
Поодиночке (примеров 12)
Offenders operate individually, in groups and through organized criminal networks. Правонарушители могут действовать поодиночке, в группах и в составе организованных преступных сетей.
In any case, from a practical standpoint it might be unworkable if an injured party had to approach all members individually. В любом случае если потерпевшая сторона будет вынуждена обращаться ко всем членам организации поодиночке, это может оказаться практически нереализуемым.
It may prove advantageous for the various firms to form a single bloc, pooling their resources and concluding alliances, instead of working individually. Различным компаниям, возможно, имеет смысл образовать единый блок, объединив свои ресурсы и заключив союз, вместо того чтобы работать поодиночке.
Lavigne stated, All the actors went in individually, and Tim and and directors were there with me every time I went in, and they made it go so smoothly; they made me feel comfortable... Лавин говорила: «Все актёры заходили поодиночке, и режиссёр со сценаристом каждый раз были там, и они сделали этот процесс таким спокойным.
Individually, we are weak like a single twig. Поодиночке каждый из нас хрупок, как веточка!
Больше примеров...
Персонально (примеров 12)
Prohibit visits to the accused by persons individually cited in the arrest warrant; запретить обвиняемому посещать лиц, персонально упомянутых в ордере на арест;
Staff members are individually accountable to their supervisors for the fulfilment of assigned responsibilities, and report on their efforts through the UNICEF performance appraisal system. Сотрудники персонально отчитываются перед своим руководством за выполнение предписанных им функций, а также предоставляют информацию о результатах своей деятельности на основе принятой в ЮНИСЕФ системы служебной аттестации.
Each trainee will be scored individually. Каждого стажера будут оценивать персонально.
(b) According to paragraphs (5)-(7) of the same article, 16-year-old persons are obliged to present individually a declaration of insurance within 30 days; Ь) лица, указанные в пунктах 5-7 статьи 4, достигшие возраста 16 лет, обязаны персонально представить страховую декларацию в течение 30 дней;
Members shared communication strategies with therapists and teachers, in training facilities and individually, and worked one-on-one with children with disabilities and their families to further this goal. Для выполнения этой цели члены организации в рамках своих стратегий сотрудничают с врачами и учителями, работают в организациях и индивидуально, персонально с детьми-инвалидами и их семьями.
Больше примеров...
Порознь (примеров 7)
States Parties, and international, regional and non-governmental organizations have undertaken countless activities, individually and in cooperation and coordination with each other, to promote universalization of the Convention in all types of fora. Государства-участники и международные, региональные и неправительственные организации предпринимают бесчисленные мероприятия, порознь и в сотрудничестве и координации друг с другом, с целью поощрения универсализации Конвенции на всякого рода форумах.
Finland therefore urges that upon signature the nuclear-weapon States affirm, jointly or individually, that pending ratification they will not test and that they will swiftly ratify the treaty. И поэтому Финляндия настоятельно призывает, чтобы по подписании договора государства, обладающие ядерным оружием, вместе или порознь подтвердили, что до ратификации они не будут проводить испытаний и быстро произведут ратификацию договора.
The challenges we are called upon to take up together are much too great for us to be able to continue to fill the gaps individually. Вызовы, принимать которые нам надлежит всем вместе, слишком велики для того, чтобы мы могли и дальше восполнять пробелы порознь.
When designing you have access to rich data base of tiles produced by Ceramika Paradyż. The tiles may be putdown with decorations, individually or on the entire area. Приступая к проектированию, пользуемся богатой базой плиток Ceramiki Paradyz.Плитки мы можем укладывать вместе с украшениями, порознь или на всей площади.
Craig and I will go home tonight, individually. we'll agonize about this. Сегодня мы с Крейгом разъезжаемся по домам порознь, и мы мучаемся из-за этого.
Больше примеров...
По одному (примеров 12)
However, you'll probably end up paying a bit more than if you hired them individually. Однако, вам это, скорее всего, обойдется дешевле, чем если бы вы нанимали их по одному.
jigdo achieves this by downloading individually all the files that are on the CD. Jigdo создаёт их, загружая по одному все файлы, которые должны быть на диске.
They were interrogated individually for several hours. Задержанных вызывали по одному и допрашивали; это продолжалось в течение нескольких часов.
The next morning, on 9 January, their blindfolds were removed and all seven were interrogated, individually, by one soldier. На следующее утро - 9 января - задержанным развязали глаза, после чего солдат по одному допросил всех семерых.
Afghanistan passport regulation states that the husband and wife can travel abroad with one passport; if they are requested to provide passport individually, husband and wife have to pay the prices of individual passports and get separate passports. Правила паспортного режима Афганистана гласят, что муж и жена могут выезжать за границу по одному паспорту; для получения отдельных паспортов мужу и жене необходимо оплатить их по отдельному тарифу.
Больше примеров...