Measles and hepatitis E are also on the increase. |
Также растет число случаев заболевания корью и гепатитом Е. |
SSN stated that kidnapping of children in order to extort money from their parents was reported to be on an increase. |
ССН заявила, что, согласно сообщениям, растет число случаев похищения детей в целях вымогательства денег у их родителей. |
Illegal settlements are still on the increase despite widespread condemnation. |
Несмотря на всеобщее осуждение, по-прежнему растет число незаконных поселений. |
International investment disputes arising from investment agreements are on the increase. |
Растет число международных инвестиционных споров, имеющих отношение к инвестиционным соглашениям. |
Car accidents, physical injuries and mental disorders are also on the increase. |
Кроме того, растет количество дорожно-транспортных происшествий, телесных повреждений и психических расстройств. |
Democratic regimes that are committed to the protection of human rights, people-centred development and market-oriented economies are on the increase. |
Растет число демократических режимов, приверженных делу защиты прав человека, развитию в интересах людей и рыночной экономике. |
HARG therapy, increase the number of hair follicles growing, I see that hair becomes thick and solid. |
Харг терапии, увеличение количества волосяных фолликулов, растет, я вижу, что волосы становятся толстыми и твердыми. |
Concerns are growing over the increase in emissions of carbon dioxide, methane and other greenhouse gases into the atmosphere. |
Растет беспокойство в связи с увеличением выбросов в атмосферу диоксида углерода, метана и других парниковых газов. |
There has been an increase in part-time, casual and other forms of atypical employment. |
Растет число занятых неполный рабочий день, от случая к случаю, как и число других нетипичных форм занятости. |
There has been an unprecedented increase in the number of orphans and other vulnerable children. |
Беспрецедентными темпами растет число сирот и других обездоленных детей. |
Total deposits are steadily climbing, registering an increase of 6 per cent over the past six months. |
Объем вкладов уверенно растет, увеличившись за последние шесть месяцев на 6 процентов. |
Meanwhile, daily war crimes against Ethiopian citizens were on the increase and over 30,000 Ethiopians had been incarcerated. |
Между тем растет число военных преступлений, ежедневно совершаемых в отношении эфиопских граждан, и под стражу было заключено более 30000 эфиопов. |
Economic and social pressure is growing, with a consequent increase in poverty around the world. |
Растет экономическая и социальная нагрузка, вследствие чего во всем мире усиливается бедность. |
As a result of climate change, natural disasters are on the increase. |
В результате изменения климата растет количество стихийных бедствий. |
Domestic violence is on the increase and children are becoming increasingly aggressive themselves. |
В самих семьях растет уровень насилия, а дети становятся все более агрессивными. |
The need for residential accommodation in Honiara is growing with the increase in urban drift. |
Потребность в жилье в Хониаре растет по мере увеличения числа городских жителей. |
Demand for and trade in many agricultural products is on the increase. |
В настоящее время спрос на многие сельскохозяйственные товары растет, и объем торговли ими увеличивается. |
The figure is still not big when compared with other countries, but the increase has been rapid. |
Эта цифра по-прежнему незначительна по сравнению с другими странами, однако число иностранцев быстро растет. |
Studies and reports on children show that there has been an increase in those heinous acts. |
Как показывают обследования и доклады о положении детей, число таких жестоких актов растет. |
The work of the Council had expanded and it had requested strengthening of its administrative staff and an increase in international support. |
Объем работы Совета растет, и он просит укрепить его административный штат и увеличить международную помощь. |
A significant part of the increase in domestic demand is being met by imports, which are growing faster than exports. |
В значительной части увеличение внутреннего спроса покрывается за счет импорта, который растет быстрее экспорта. |
As global pressures on forest land increase, the need for high quality FRA data will also increase. |
По мере того как возрастает глобальное давление на леса, растет и необходимость в более качественных данных ОЛР. |
Delays in deactivation of inactive accounts in the system increase the risk of unauthorized transactions which may affect the integrity of financial data and increase the risk of cyberattacks. |
Ввиду задержек с ликвидацией неактивных учетных записей в системе растет риск несанкционированных операций, что может сказаться на достоверности финансовых данных и повысить опасность кибер-атак. |
Concomitant with an increase in the global activities of the Organization has been an increase in threats to the security of both United Nations personnel and premises. |
Одновременно с расширением глобальной деятельности Организации растет и угроза посягательств на безопасность персонала и помещений Организации Объединенных Наций. |
More recently, with the increase in FDI flows to developing countries, it is likely that employment generation by TNCs in developing host countries will increase further. |
В последнее время с увеличением притока ПИИ в развивающиеся страны растет вероятность дальнейшего увеличения числа рабочих мест, создаваемых ТНК в развивающихся принимающих странах. |