Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Совершенствованию

Примеры в контексте "Improve - Совершенствованию"

Примеры: Improve - Совершенствованию
Japan supported the new performance appraisal system, which would improve the management of the Organization. Япония поддерживает новую систему служебной аттестации, применение которой будет содействовать совершенствованию управления Организацией.
It highlighted efforts to further improve the gender policy and improve child protection and education. Он особо отметил усилия по дальнейшему совершенствованию гендерной политики и улучшению защиты и обучения детей.
Adaptation measures that strengthen and improve land management practices could improve resiliency to these impacts. Меры адаптации, способствующие укреплению и совершенствованию рационального землепользования, могут повысить устойчивость по отношению к этому воздействию.
Actions have been taken to extend the data coverage, improve timeliness, relevance and coherence of data and improve data accessibility and user-friendliness. Были приняты меры по расширению статистического охвата, повышению оперативности, актуальности и согласованности данных, совершенствованию доступа к данным и повышению удобства в их использовании.
This will improve the identification of remedial action and result in improved policy and practice in the longer term. Это позволит лучше определять меры по исправлению положения и приведет к совершенствованию политики и практики в более долгосрочном плане.
Special efforts should be made to increase capacity-building, improve human-resource management, and gradually strengthen internal governance. Особое внимание следует уделять созданию потенциала, совершенствованию управления людскими ресурсами и постепенному укреплению системы государственного управления.
(b) Coordination of efforts to produce Repertory studies and improve working methods. Ь) координацию усилий по подготовке связанных со Справочником исследований и совершенствованию методов работы.
Eleven members have signed and three have ratified the Agreement, which will improve the intraregional road network. Это соглашение, которое приведет к совершенствованию внутрирегиональной дорожной сети, подписали 11 и ратифицировали три страны.
Closely allied to this are measures to strengthen financial systems and improve risk management. С этим тесно связаны меры по укреплению финансовых систем и совершенствованию управления рисками.
We hope that the Committee will come to constructive conclusions through those discussions, so as to further improve its work. Мы выражаем надежду на то, что Комитет придет к конструктивным выводам в результате этих дискуссий, что будет способствовать дальнейшему совершенствованию его работы.
The Pacific Plan can improve this process along with efficient CROP working groups and regional partnerships. Совершенствованию этого процесса может способствовать Тихоокеанский план, а также деятельность рабочих групп Совета региональных организаций Тихого океана и региональных партнерств.
Finally, it reported on the creation of a network and the organization of a regional seminar to facilitate and improve future work. И наконец, она сообщила о создании сети и об организации регионального семинара по упрощению и совершенствованию будущей работы.
To provide methodological outputs to help improve international merchandise trade statistics at the national level. Предоставление методологических материалов в целях оказания содействия совершенствованию статистики международной торговли товарами на национальном уровне.
It may also improve the monitoring and evaluation of social services and increase participation of society in all areas of public life. Она также способна привести к совершенствованию мониторинга и оценки социальных услуг и активизировать участие населения во всех сферах жизни общества.
Activities of other organizations: UN Statistics Division: Ongoing methodological work: To provide methodological outputs to help improve international merchandise trade statistics at the national level. Мероприятия других организаций: Статистический отдел ООН: Текущая методологическая работа: Предоставление методологических материалов в целях оказания содействия совершенствованию статистики международной торговли товарами на национальном уровне.
The Group recognized that low participation in the Register and efforts to further develop and improve the instrument are interrelated. Группа признала, что существует взаимосвязь между низким уровнем участия в Регистре и усилиями по дальнейшему развитию и совершенствованию этого инструмента.
It has since focused upon strengthening the capacity of African researchers to develop and improve tools for malaria control. С тех пор в рамках этой инициативы основное внимание уделяется расширению возможностей африканских исследователей по разработке и совершенствованию средств борьбы с малярией.
The cluster system can help bridge gaps in sectoral capacity, avoid duplication and improve response capacity through the pooling of efforts and resources. Система комплексного подхода может содействовать заполнению пробелов в секторальном потенциале, исключению дублирования и совершенствованию потенциала реагирования на основе объединения усилий и ресурсов.
Efforts to rehabilitate and improve the transport and infrastructure sector have intensified as the weather has improved. По мере улучшения погодных условий активизировалась деятельность по восстановлению и совершенствованию сектора транспорта и инфраструктуры.
Since 2003, a number of measures have been carefully and systematically adopted to liberalize and improve the penal correction system. С 2003 года осуществляются системные и последовательные меры по либерализации и совершенствованию системы исполнения наказаний.
The meeting should adopt measures and actions to further improve the transit transport systems of the Lao PDR. Совещанию следует утвердить меры и действия по дальнейшему совершенствованию систем транзитных перевозок Лаосской НДР.
They can improve risk management, and add an important dimension to corporate governance. Они могут содействовать совершенствованию управления рисками и привносят важный аспект в процесс корпоративного управления.
Regular bilateral meetings are held within the region in order to strengthen cooperation and further improve information-sharing to stem the flow of illegal drugs. В регионе регулярно проводятся двусторонние совещания по укреплению сотрудничества и дальнейшему совершенствованию механизма обмена информацией в целях пресечения потока незаконных наркотиков.
In addition, this elaboration will help improve the effort to provide and collect more comprehensive data on NPIs. Кроме того, это будет способствовать качественному совершенствованию деятельности по сбору и представлению более полных данных об НКО.
I want to further improve the working methods of the General Assembly by streamlining its agenda. Я намерен продолжить работу по совершенствованию методов работы Генеральной Ассамблеи путем упорядочения ее повестки дня.