Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Совершенствованию

Примеры в контексте "Improve - Совершенствованию"

Примеры: Improve - Совершенствованию
The Committee believes that this presentation should further enhance the exercise of control and improve management practice. Комитет считает, что эта форма представления должна способствовать дальнейшему укреплению контроля и совершенствованию практики управления.
Countries with competitive insurance markets may also want to overhaul and improve their regulatory and supervisory systems to increase market efficiency. Страны, в которых имеются конкурентные рынки страхования, также могут стремиться к перестройке и совершенствованию своих систем регулирования и контроля в целях повышения рыночной эффективности.
Investments in upgrading bandwidth are expected to facilitate and improve video-conferencing facilities, thus reducing travel costs. Инвестиции в расширение полосы пропускания, как ожидается, будут способствовать упрощению и совершенствованию средств видеоконференцсвязи, сокращая тем самым путевые расходы.
Many delegations welcomed UNHCR's efforts to develop mechanisms to minimize the risks of fraud in resettlement processing and improve management controls. Многие делегации высоко оценили усилия УВКБ по созданию механизма для сведения к минимуму рисков мошенничества при рассмотрении дел, связанных с переселением, и совершенствованию контроля над методами руководства.
UNICEF operational capacity continues to help improve the forecasting of essential goods and the supply delivery system at country level. Возможности ЮНИСЕФ в плане оперативной деятельности по-прежнему способствуют совершенствованию перспективного планирования закупок необходимых товаров и системы их доставки на страновом уровне.
Audit activities involve a systematic process resulting in recommendations to remedy deficiencies or improve performance. Ревизии проводятся систематически, на их основе готовятся рекомендации по устранению недостатков или совершенствованию деятельности.
In addition, the swift enactment of other important pieces of legislation would further improve Cambodia's legal and judicial systems. Кроме того, совершенствованию правовой и судебной системы Камбоджи еще больше способствовало бы оперативное принятие других важных законодательных актов.
Implementing them will improve the Register and, by extension, enhance transparency regarding conventional arms holdings. Их осуществление послужит совершенствованию Регистра, а значит, и повышению транспарентности в отношении запасов обычных вооружений.
Whether this solution would improve the present regulatory framework governing multimodal transport remains subject to debate. Пока еще не обсуждался вопрос о том, будет ли это решение способствовать совершенствованию существующей регламентационной структуры, регулирующей мультимодальные перевозки.
Finally, alternative approaches can improve good governance and other regulatory practices of States. И наконец, применение альтернативных подходов может содействовать укреплению принципов благого правления и совершенствованию другой практики государств в области регулирования.
The Secretariat has worked with Member States to review and improve command and control within peacekeeping. Секретариат совместно с государствами-членами проводил работу по анализу и совершенствованию процессов командования и управления операциями по поддержанию мира.
In addition, the Department will improve its delivery of occupational health services to United Nations staff and facilities worldwide. Кроме того, Департамент будет принимать меры по улучшению услуг в области гигиены труда для сотрудников Организации Объединенных Наций и совершенствованию работы соответствующих служб в рамках всей организации.
Efforts have been made to further improve screening of personnel against records of misconduct. Предпринимаются усилия по дальнейшему совершенствованию практики набора персонала с учетом вскрытых нарушений.
Access by courts to that source should improve judicial interpretation, consistency and predictability. Доступ судов к этому источнику должен способствовать совершенствованию судебного толкования, обеспечению согласованности и предсказуемости.
The measures to be taken should improve yields and storage and distribution processes, while reducing waste at all stages. Принимаемые меры должны способствовать повышению урожайности и совершенствованию систем хранения и транспортировки сельскохозяйственной продукции при одновременном уменьшении объемов отходов на всех этапах.
It was improving transport infrastructure and systems to reduce costs and improve connectivity for farmers and consumers. Также прилагаются усилия по совершенствованию транспортной инфраструктуры и систем в целях сокращения расходов и улучшения взаимодействия между фермерами и потребителями.
UNOPS will continue its efforts to increase the recruitment and improve the retention of women. ЮНОПС продолжит свои усилия по расширению набора и совершенствованию методов сохранения сотрудников-женщин.
Public policy to finance and improve statistics is now incorporating a gender perspective. В процессе осуществления находятся государственная бюджетная политика и меры по совершенствованию сбора и обработки статистической информации с применением гендерного подхода.
Technical amendments to the Anti-Discrimination Law would improve the procedures for protection from discrimination. Внесение технических поправок в закон о борьбе с дискриминацией будет способствовать совершенствованию процедур защиты от дискриминации.
In many cases, such proposals can improve the system and identify different users' needs. Во многих случаях такие предложения могут содействовать совершенствованию системы и выявлению различных потребностей пользователей.
Relevant organizations of the United Nations system should further improve standby arrangements with major providers of military assets and personnel. Соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций должны предпринять дополнительные усилия по совершенствованию резервных соглашений с основными поставщиками военных сил и средств и персонала.
The United States already has a number of efforts under way to help safeguard and improve the peaceful uses of outer space for all. Соединенные Штаты уже предпринимают определенные усилия по отстаиванию и совершенствованию практики мирного использования космоса для всех.
Efforts were being made to provide ongoing training and improve supervision and monitoring. Предпринимаются шаги по организации непрерывной профессиональной подготовки и совершенствованию системы наблюдения и контроля.
UNICEF will continue to refine and improve its results reporting through the annual report of the Executive Director. ЮНИСЕФ будет и впредь принимать меры по совершенствованию своей практики в отношении предоставления информации о полученных результатах в ежегодном докладе Директора-исполнителя.
The introduction of new financing mechanisms and other financial management tools can only improve the currently weak financial discipline of Member States. Внедрение новых финансовых механизмов и других инструментов финансового управления может лишь привести к совершенствованию нынешней слабой финансовой дисциплины государств-членов.