| UNICEF facilitated a broad alliance of social partners for elimination of iodine deficiency disorders, and important progress has been made. | ЮНИСЕФ содействовал созданию широкого альянса социальных партнеров в целях ликвидации заболеваний, вызванных йодной недостаточностью, и в этой области был достигнут значительный прогресс. | 
| Since the Statistical Commission decision of February 2010, important progress has been made in the preparation of the implementation plan. | С момента принятия в феврале 2010 года решения Статистической комиссии был достигнут значительный прогресс в деле подготовки плана осуществления. | 
| Non-formal education makes an important contribution to the full personal and social development of an individual. | Неофициальное образование вносит значительный вклад в обеспечение всестороннего личного и социального развития индивида. | 
| As a result, important achievements have been reached in this field in the past decade. | Как результат, значительный прогресс был достигнут в течение последнего десятилетия. | 
| It also referred to important progress made in the protection of children's rights. | Он отметил также значительный прогресс, достигнутый этой страной в области защиты прав детей. | 
| The High Commissioner welcomes this important progress. | Верховный комиссар приветствует столь значительный прогресс. | 
| Furthermore, it recognized that such women brought an important perspective to the issues of peace and security. | Помимо этого, оно исходит из того, что относящиеся к данной категории женщины вносят значительный вклад в дело обеспечения мира и безопасности. | 
| These partnerships not only brought important financial resources but also contributed to leveraging further funding support for children. | Такие партнерские связи не только обеспечивают значительный приток финансирования, но и способствуют мобилизации новых финансовых средств на оказание помощи детям. | 
| Some bilateral agreements involving the United States and the EU have an important services component. | Некоторые двусторонние соглашения, в которых участвуют Соединенные Штаты и ЕС, имеют значительный компонент услуг. | 
| The education sectors in East Africa have made important strides in recent years. | В последние годы был достигнут значительный прогресс в секторе образования в Восточной Африке. | 
| Such requirement excludes United Nations programmes that make an important contribution to development at the request of Member States, including the human rights programme. | Такое требование не применяется в отношении программ Организации Объединенных Наций, которые вносят значительный вклад в развитие по просьбе государств-членов, включая программу в области прав человека. | 
| As a result, we have become an important financial centre in the Middle East and have expanded our petrochemical and aluminium industries. | В результате наша страна превратилась в значительный финансовый центр на Ближнем Востоке, расширила свою нефтехимическую и алюминиевую промышленность. | 
| An important factor in this context has been the considerable progress made in raising resources through innovative financing mechanisms. | Немаловажным фактором в этом контексте был значительный прогресс, достигнутый в мобилизации ресурсов посредством инновационных механизмов финансирования. | 
| Although significant progress has been made, road safety continues to remain an important issue. | Несмотря на достигнутый значительный прогресс, безопасность дорожного движения продолжает оставаться важным вопросом. | 
| Given its important for IPSAS implementation and the significant resources already invested, it would be inadvisable to abandon the project. | Учитывая его важность для введения в силу МСУГС и значительный объем уже инвестированных ресурсов, отказываться от проекта нецелесообразно. | 
| While some regions have important information on these topics, there are still major gaps in global coverage. | И хотя в некоторых регионах имеется значительный объем информации по этим темам, по-прежнему существуют значительные пробелы в глобальном охвате этих тем. | 
| The localized character of technology suggests that an important component of it is tacit in nature. | Локализованный характер технологий свидетельствует о том, что их значительный компонент является по своей природе скрытым. | 
| Road transport is an important source of these emissions. | Значительный вклад в это загрязнение вносит дорожный транспорт. | 
| At the same time, it is satisfying to note that important progress has been achieved in that regard over the past few months. | В то же время можно с удовлетворением отметить, что за последние несколько месяцев в этом отношении достигнут значительный прогресс. | 
| Indeed, important progress has been achieved in other forums, where all States have been invited to take part in negotiations. | В рамках других форумов, в которых все государства приглашались для участия в переговорах, был достигнут значительный прогресс. | 
| They also make an important contribution to construction and reconstruction, and even to addressing unresolved issues. | Они также вносят значительный вклад в деятельность по строительству и реконструкции и в решение неурегулированных вопросов. | 
| It noted the important progress to achieve the MDGs and expressed concern about continued widespread marginalization and poverty, particularly in the southern states. | Она отметила значительный прогресс, достигнутый в достижении ЦРДТ и высказала тревогу в связи с продолжающимся массовым процессом маргинализации и обнищания, особенно в южных штатах. | 
| Despite important progress, the authorities had reaffirmed their commitment to pursue reforms to improve the human rights situation in the country. | Несмотря на значительный прогресс, правительство подтвердило свою приверженность проведению реформ для улучшения положения в области прав человека в стране. | 
| The United Kingdom noted Chile's important progress in ensuring that mechanisms are in place to prevent the abuses perpetrated during the military dictatorship. | Соединенное Королевство отметило достигнутый Чили значительный прогресс в обеспечении создания механизмов для предотвращения нарушений, совершавшихся во времена военной диктатуры. | 
| Special procedures have made important contributions to the thematic panels and other discussions of the Council. | Специальные процедуры внесли значительный вклад в тематические обсуждения и другие дискуссии в рамках Совета. |