UNICEF facilitated a broad alliance of social partners for elimination of iodine deficiency disorders, and important progress has been made. |
ЮНИСЕФ содействовал созданию широкого альянса социальных партнеров в целях ликвидации заболеваний, вызванных йодной недостаточностью, и в этой области был достигнут значительный прогресс. |
Since the Statistical Commission decision of February 2010, important progress has been made in the preparation of the implementation plan. |
С момента принятия в феврале 2010 года решения Статистической комиссии был достигнут значительный прогресс в деле подготовки плана осуществления. |
Non-formal education makes an important contribution to the full personal and social development of an individual. |
Неофициальное образование вносит значительный вклад в обеспечение всестороннего личного и социального развития индивида. |
As a result, important achievements have been reached in this field in the past decade. |
Как результат, значительный прогресс был достигнут в течение последнего десятилетия. |
It also referred to important progress made in the protection of children's rights. |
Он отметил также значительный прогресс, достигнутый этой страной в области защиты прав детей. |
The High Commissioner welcomes this important progress. |
Верховный комиссар приветствует столь значительный прогресс. |
Furthermore, it recognized that such women brought an important perspective to the issues of peace and security. |
Помимо этого, оно исходит из того, что относящиеся к данной категории женщины вносят значительный вклад в дело обеспечения мира и безопасности. |
These partnerships not only brought important financial resources but also contributed to leveraging further funding support for children. |
Такие партнерские связи не только обеспечивают значительный приток финансирования, но и способствуют мобилизации новых финансовых средств на оказание помощи детям. |
Some bilateral agreements involving the United States and the EU have an important services component. |
Некоторые двусторонние соглашения, в которых участвуют Соединенные Штаты и ЕС, имеют значительный компонент услуг. |
The education sectors in East Africa have made important strides in recent years. |
В последние годы был достигнут значительный прогресс в секторе образования в Восточной Африке. |
Such requirement excludes United Nations programmes that make an important contribution to development at the request of Member States, including the human rights programme. |
Такое требование не применяется в отношении программ Организации Объединенных Наций, которые вносят значительный вклад в развитие по просьбе государств-членов, включая программу в области прав человека. |
As a result, we have become an important financial centre in the Middle East and have expanded our petrochemical and aluminium industries. |
В результате наша страна превратилась в значительный финансовый центр на Ближнем Востоке, расширила свою нефтехимическую и алюминиевую промышленность. |
An important factor in this context has been the considerable progress made in raising resources through innovative financing mechanisms. |
Немаловажным фактором в этом контексте был значительный прогресс, достигнутый в мобилизации ресурсов посредством инновационных механизмов финансирования. |
Although significant progress has been made, road safety continues to remain an important issue. |
Несмотря на достигнутый значительный прогресс, безопасность дорожного движения продолжает оставаться важным вопросом. |
Given its important for IPSAS implementation and the significant resources already invested, it would be inadvisable to abandon the project. |
Учитывая его важность для введения в силу МСУГС и значительный объем уже инвестированных ресурсов, отказываться от проекта нецелесообразно. |
While some regions have important information on these topics, there are still major gaps in global coverage. |
И хотя в некоторых регионах имеется значительный объем информации по этим темам, по-прежнему существуют значительные пробелы в глобальном охвате этих тем. |
The localized character of technology suggests that an important component of it is tacit in nature. |
Локализованный характер технологий свидетельствует о том, что их значительный компонент является по своей природе скрытым. |
Road transport is an important source of these emissions. |
Значительный вклад в это загрязнение вносит дорожный транспорт. |
At the same time, it is satisfying to note that important progress has been achieved in that regard over the past few months. |
В то же время можно с удовлетворением отметить, что за последние несколько месяцев в этом отношении достигнут значительный прогресс. |
Indeed, important progress has been achieved in other forums, where all States have been invited to take part in negotiations. |
В рамках других форумов, в которых все государства приглашались для участия в переговорах, был достигнут значительный прогресс. |
They also make an important contribution to construction and reconstruction, and even to addressing unresolved issues. |
Они также вносят значительный вклад в деятельность по строительству и реконструкции и в решение неурегулированных вопросов. |
It noted the important progress to achieve the MDGs and expressed concern about continued widespread marginalization and poverty, particularly in the southern states. |
Она отметила значительный прогресс, достигнутый в достижении ЦРДТ и высказала тревогу в связи с продолжающимся массовым процессом маргинализации и обнищания, особенно в южных штатах. |
Despite important progress, the authorities had reaffirmed their commitment to pursue reforms to improve the human rights situation in the country. |
Несмотря на значительный прогресс, правительство подтвердило свою приверженность проведению реформ для улучшения положения в области прав человека в стране. |
The United Kingdom noted Chile's important progress in ensuring that mechanisms are in place to prevent the abuses perpetrated during the military dictatorship. |
Соединенное Королевство отметило достигнутый Чили значительный прогресс в обеспечении создания механизмов для предотвращения нарушений, совершавшихся во времена военной диктатуры. |
Special procedures have made important contributions to the thematic panels and other discussions of the Council. |
Специальные процедуры внесли значительный вклад в тематические обсуждения и другие дискуссии в рамках Совета. |