Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Important - Значительный"

Примеры: Important - Значительный
The Special Committee recognized the important contribution of the representatives and peoples of the Non-Self-Governing Territories and would take full account of their views in planning its programme of work. Принимая во внимание значительный вклад, который вносят представители и народы несамоуправляющихся территорий, Комитет намерен полностью учитывать их мнения при составлении своей программы работы.
The EU Member States estimated that THE PEP is the means by which it will be possible to make an important contribution towards that end across the Pan-European region and should therefore deserve all parties' full attention for the years to come. По мнению государств - членов ЕС, ОПТОСОЗ служит средством, с помощью которого можно будет внести значительный вклад в достижение этой цели в масштабах всей Европы, и поэтому такая программа заслуживает полного внимания всех сторон в предстоящие годы.
In recent years, important progress has been achieved in enhancing cooperation between the United Nations and regional partners across a full range of areas, including the maintenance of international peace and security, the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution. В последние годы достигнут значительный прогресс в расширении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными партнерами во всех областях, включая поддержание международного мира и безопасности, мирное разрешение споров, предотвращение и урегулирование конфликтов.
And sorry for the drama, but you know, Max is a pretty important guy, and it's not like him to not answer his phone. И простите за проникновение, но вы знаете что Макс очень значительный парень, и это не в его духе не отвечать на звонки.
Mrs. KUPCHINA (Belarus) said that important progress had been made in the work of the previous session that would enable a genuine mechanism for international criminal justice to be established. Г-жа КУПЧИНА (Беларусь) говорит, что на предыдущей сессии был достигнут значительный прогресс на пути создания реального механизма международного уголовного правосудия.
Furthermore, for more than two decades, especially over the last 10 years, the countries of Latin America and the Caribbean have accumulated important experience in the conduct of household surveys. Кроме того, в течение более чем двух десятилетий, и в особенности за последние 10 лет, страны Латинской Америки и Карибского бассейна накопили значительный опыт в деле проведения обследований домашних хозяйств.
There were various joint ventures in industrial production and services, especially in trade, traffic and tourism, with the other republics and they made important contributions to the Croatian economy. Действовали различные совместные предприятия с другими республиками в области промышленного производства и услуг, особенно в сферах торговли, перевозок и туризма, и они вносили значительный вклад в хорватскую экономику.
There are clearly important operational implications in the context of the multi-disciplinary nature of most social sectors, and thus the importance of achieving effective harmonization of approaches and methods of operations within the United Nations system. Ввиду многогранного характера большинства социальных секторов здесь явно значительный резонанс для оперативной деятельности, а отсюда вытекает и важность того, чтобы добиться эффективного согласования подходов и методов работы внутри системы Организации Объединенных Наций.
There have been important advances in improving access to the essential elements of primary health care and making available basic curative health services, as reflected in the sustained increases in life expectancy at birth in most parts of the world. Был достигнут значительный прогресс в обеспечении более широкого доступа к основным видам первичного медико-санитарного обслуживания и предоставлении основных медицинских услуг, о чем свидетельствует устойчивый рост показателей предполагаемой продолжительности жизни при рождении в большинстве районов мира.
Through the technical cooperation programme, an important contribution has been made to awareness-building, policy analysis and capacity-building in developing countries, as well as to the emergence and strengthening of proactive approaches. В рамках программы технического сотрудничества был внесен значительный вклад в улучшение информированности, повышение эффективности анализа вопросов политики и создание потенциала в развивающихся странах, а также в разработку и укрепление активных подходов.
In spite of some real difficulties, important progress has been achieved in recent years towards the establishment of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. Несмотря на определенные реальные трудности, в последние годы все-таки был достигнут значительный прогресс на пути к установлению всеобъемлющего, справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
Endowed with immense and important natural resources and with considerable potential in human resources, Central Africa, despite the efforts made by its leaders, paradoxically still remains far from attaining its aspirations of peace and security. Имеющая огромные запасы важных полезных ископаемых и значительный потенциал людских ресурсов, Центральная Африка, как это ни парадоксально, несмотря на все усилия, которые делают ее лидеры, по-прежнему далеко отстоит от достижения своих целей мира и безопасности.
It is important that South Africa's significant economic, scientific and technical potential become a kind of locomotive capable, with time, of helping to pull the sub-region out of its permanent state of economic stagnation. Важно и то, что значительный экономический и научно-технический потенциал ЮАР может стать своего рода локомотивом, способным со временем помочь вывести субрегион из состояния перманентного экономического застоя.
Recent United Nations activity has been marked by an important series of summit conferences which have dealt with topics of major interest to all mankind. В последнее время деятельность Организации Объединенных Наций отмечена рядом важных конференций на высшем уровне, на которых рассматривались вопросы, представляющие значительный интерес для всего человечества.
Over the next year and a half, considerable work was carried out to obtain the funding and to make the logistical arrangements for this important meeting, the first of its kind. На протяжении следующих полутора лет был проделан значительный объем работы в целях получения средств и обеспечения организационной основы для этого важного совещания, первого такого рода.
Strong export potential of a region also counts; this has been an important factor, for example, for European SMEs investing in South and East Asia. Важное значение имеет также значительный экспортный потенциал региона; например, это является одним из важных факторов, побуждающих европейские МСП осуществлять инвестирование в странах Юго-Восточной Азии.
All signs indicate that the situation cannot remain as it is and that considerable progress must have been made in the process of institutional reconstruction and economic and social recovery by the time the important democratic decisions foreseen for the near future are taken. Все эти явления показывают, что положение не может оставаться прежним и что должен быть осуществлен значительный прогресс в процессе институционной реконструкции и экономического и социального восстановления до принятия важных демократических решений, намеченных на ближайшее будущее.
In completing the first reading of the draft articles on State responsibility, the Commission had crossed an important threshold in the codification of rules on the subject and made a significant contribution to the United Nations Decade of International Law. Завершив первое чтение проектов статей об ответственности государств, Комиссия преодолела важный порог в кодификации норм по этой теме и внесла значительный вклад в Десятилетие международного права Организации Объединенных Наций.
This can be explained by the fact that large inflows and outflows of foreign investment can have an important impact on domestic asset prices, especially in insufficiently developed markets. Это может объясняться тем фактом, что значительный приток или отток иностранных инвестиций может оказывать существенное влияние на цены активов на внутреннем рынке, в особенности на недостаточно развитых рынках.
National Social Insurance Board - which handles important "transfer payment" from the government sector to the private sector (households); З. Национальное управление по вопросам социального обеспечения - которое обрабатывает значительный объем "трансфертных платежей" из правительственного сектора в частный сектор (домохозяйства);
The report of the Government of Haiti and the United Nations system on the Millennium Development Goals indicates that international assistance and remittances, although important in volume, have played the mere role of "shock absorbers". В докладе правительства Гаити и системы Организации Объединенных Наций о ходе осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, указывается, что международная помощь и денежные переводы, несмотря на их значительный объем, играют скорее роль «амортизатора».
The political and electoral platform has emphasized the migrants' cost to society, yet has omitted their very important contributions in the cultural, scientific, technical, social and economic fields. В политической и избирательной составляющих этой платформы особо подчеркиваются затраты общества на мигрантов, но не замечается их весьма значительный вклад в культурную, научную, техническую, социальную и экономическую сферы.
To that end, the organizations of the system had an important contribution to make in supporting the Governments concerned with respect to putting in place the governance structures and economic and social policies that would enable them to draw maximum benefit from the HIPC initiative. Обсуждение позволило выявить общий интерес членов АКК к совместной работе, с тем чтобы обеспечить значительный вклад этой инициативы в процесс укрепления социальных услуг и программ борьбы с нищетой.
Though the Netherlands has made an important initial contribution of six million guilders, this falls short of what is needed and assistance will be required from other partners. Хотя Нидерланды внесли значительный первоначальный взнос в размере 6 миллионов гульденов, этой суммы явно недостаточно, и поэтому потребуется помощь других партнеров.
It noted with satisfaction important progress made in supporting the implementation of projects in the areas of renewable energy) and energy efficiency and energy conservation. Она с удовлетворением отметила значительный прогресс, достигнутый в деле оказания осуществлению проектов в таких областях, как возобновляемые источники энергии) и энергоэффективность и энергосбережение.