Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Введение

Примеры в контексте "Implementation - Введение"

Примеры: Implementation - Введение
The implementation of inter-agency systems contracts fits well into the strategy of common use procurement, which effectively uses available resources and expertise in the system. Введение системы межучрежденческих системных контрактов вписывается в стратегию общих закупок, которая обеспечивает эффективное использование имеющихся ресурсов и экспертных знаний в рамках всей системы.
In the interest of cost-efficiency and security effectiveness, the implementation of the access control system focuses on the entry points into and perimeter of premises. В интересах обеспечения противозатратной эффективности и укрепления безопасности введение системы контроля доступа сосредоточено на входах и периметре комплекса.
The implementation of the system will allow the formation in Ukraine of a navigation area meeting world standards for air, sea and land transportation safety. З. Введение Системы в эксплуатацию разрешит сформировать в Украине навигационное поле, которое будет отвечать мировым стандартам по безопасности воздушных, морских и наземных перевозок.
As a result of pressure from the EFTA countries and the European Commission, the implementation of the law was postponed to 1 January 1994. Под давлением стран ЕАСТ и Европейской комиссии введение в действие этого закона было отложено до 1 января 1994 года.
In 1997 as in 1996 France continued to ensure the implementation of the European social regulations through the contract for progress. В 1997 году, как и в 1996 году, во Франции по-прежнему осуществлялось постепенное введение европейского социального законодательства.
The implementation of Release 3, financial and support services applications, and Release 4, payroll, at offices away from Headquarters will continue throughout 1999. Введение в действие третьей (прикладные программы финансового и вспомогательного обслуживания) и четвертой очередей (начисление заработной платы) в отделениях за пределами Центральных учреждений будет продолжаться на протяжении всего 1999 года.
The expected implementation of a new, computerized cash management module is to improve day-to-day liquidity management. Улучшению текущего управления ликвидностью будет способствовать планируемое введение в действие нового компьютеризированного модуля управления денежной наличностью.
The Administration informed the Board that implementation of the payroll module might be delayed by one month, depending upon the outcome of testing and fine-tuning presently being undertaken. Администрация уведомила Комиссию о том, что введение в действие модуля для начисления заработной платы может задержаться на один месяц в зависимости от результатов осуществляемых в настоящее время испытаний и доработки.
At the same session, the IMO Assembly adopted resolution A., entitled "Global and uniform implementation of the harmonized system of survey and certification". На той же сессии Ассамблея ИМО приняла резолюцию A. «Всеобщее и единообразное введение гармонизированной системы освидетельствования и оформления свидетельств».
In paragraph 119, the Board recommended that the Administration expedite the promulgation and implementation of a code of ethics and the signing of declarations of independence. В пункте 119 Комиссия рекомендовала Администрации ускорить публикацию и введение в действие кодекса норм поведения и подписание деклараций о независимости.
Introduction and implementation in the Supreme Court of rules of procedures in accordance with international norms and standards Введение и применение в Верховном суде правил процедуры в соответствии с международными нормами и стандартами
An internal oversight committee was established to ensure the timely implementation of recommendations, and a tracking system for recommendations was scheduled. Для обеспечения своевременного выполнения рекомендаций был создан внутренний Комитет по надзору и было запланировано введение в действие системы отслеживания хода выполнения рекомендаций.
In that connection, CARICOM welcomes the IMO Code for the implementation of its mandatory instruments, which sets the standards for voluntary compliance by member States. Поэтому КАРИКОМ одобряет введение ИМО Кодекса по осуществлению ее обязательных документов, где устанавливаются стандарты для добровольного соблюдения государствами-членами.
They stressed that sanctions should be lawful, fair and equitable and that their imposition and implementation should be based on the Charter. Они подчеркнули, что санкции должны быть правомерными и справедливыми и их введение и применение должно основываться на положениях Устава.
He believed that the two approaches were compatible and complementary with the human-resources freeze intended to facilitate implementation of the budgetary cost-reduction measures. Он считает, что эти два подхода согласуются между собой и дополняют друг друга и что введение моратория в отношении людских ресурсов преследует цель облегчить осуществление мер по сокращению бюджетных расходов.
The establishment of a comprehensive regime to monitor the implementation of the prohibitions imposed by Security Council resolution 1160 (1998) would require the deployment of teams composed of qualified experts. Введение всеобъемлющего режима наблюдения за осуществлением налагаемых резолюцией 1160 (1998) Совета Безопасности запретов потребует направления групп квалифицированных экспертов.
The introduction of a common licence plate for Bosnia and Herzegovina has been a major step forward in the implementation of the General Framework Agreement for Peace. Введение единых номерных знаков в Боснии и Герцеговине стало крупным шагом на пути к осуществлению Общего рамочного соглашения о мире.
The progressive adoption of democratic forms of government have contributed to opening opportunities for people to participate in decision-making regarding governance and the implementation of policies that affect them. Постепенное введение демократических форм правления способствовало тому, что перед людьми открылись возможности для участия в принятии руководящих решений и в осуществлении политики, затрагивающей их интересы.
The fundamental act regulating the introduction, implementation and abolishment of international restrictive measures is the Act on International Restrictive Measures. Основополагающим законодательным актом, регулирующим введение, применение и отмену международных ограничительных мер, является Закон о международных ограничительных мерах.
Note by the secretariat: WP. adopted the new provisions at its 79th resumed session, with a transitional period for implementation until 1 January 2010. Примечание секретариата: WP. приняла на своей семьдесят девятой возобновленной сессии новые положения, предусматривающие введение переходного периода до 1 января 2010 года.
The implementation of the Sami curriculum has given rise to disputes between the Sami, the Kven and Norwegians in some of the municipalities in north of Norway. В ряде муниципалитетов на севере Норвегии введение саамской учебной программы привело к возникновению определенных разногласий между саамами, квенами и норвежцами.
Institutional and legal implementation, including public participation ВВЕДЕНИЕ К ПРОЕКТУ РУКОВОДСТВА К ПРОТОКОЛУ О РЕГИСТРАХ ВЫБРОСОВ И ПЕРЕНОСА ЗАГРЯЗНИТЕЛЕЙ
The implementation of page limits was a cause for concern, since reducing the length of reports often brought about a decline in their quality. Предметом обеспокоенности является введение ограничений на листаж, поскольку сокращение объема докладов во многих случаях приводит к снижению их качества.
[For RFMOs] implementation of vessel monitoring system scheme Для РРХО: введение системы мониторинга судов
The implementation of the risk management module in 2004 will enhance the Treasury Division's ability to monitor credit and market limit risks. Введение в действие в 2004 году модуля управления рисками расширит возможности Казначейского отдела по контролю за предельно допустимой степенью рыночных и кредитных рисков.