Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Введение

Примеры в контексте "Implementation - Введение"

Примеры: Implementation - Введение
The Government's plans for implementation are designed to ensure that requirements are consistent across equality legislation, wherever practicable, and the new regulations are available to employers and others in good time before the deadlines agreed with the other Member States. В порядке реализации положений Директивы правительство планирует обеспечить - если в этом возникнет необходимость - единообразие законодательных норм, касающихся равноправия, и введение в действие новых регулирующих положений для их применения работодателями и другими заинтересованными сторонами задолго до срока, согласованного с другими государствами-членами.
The unified conference services will give rise to additional work relating to allotment control, related budgetary functions and the monitoring of the implementation of new cost-sharing procedures, the last function hitherto shared with UNIDO. Введение единого конференционного обслуживания повлечет за собой дополнительную работу, связанную с контролем за распределением средств, соответствующими бюджетными операциями и контролем за осуществлением новых процедур распределения расходов (последняя функция до сих пор в определенной части осуществлялась и ЮНИДО).
The implementation of privately-financed infrastructure projects may require the enactment of legislation or the adoption of special regulations, particularly in those countries where the Government alone carries the responsibility for providing "public services", or for building or expanding infrastructure. Для осуществления проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, может потребоваться введение законодательства или принятие специальных постановлений, в частности в тех странах, где предоставление "коммунальных услуг" и создание или расширение инфраструктуры находится в исключительном ведении правительства.
The Bureau/unit that has been assigned the responsibility of preparing the management response to an evaluation is also responsible for posting it to the ERC database, tracking the status of implementation of the key actions, and updating the ERC database regularly. Бюро/подразделениям, которым поручается разработать меры реагирования со стороны руководства на результаты оценок, также поручаются введение информации о них в базу данных АРЦ, отслеживание хода осуществления ключевых мер и регулярное обновление базы данных АРЦ.
The enactment of the 1996 Anti-terrorism and Effective Death Penalty Act and the lack of funding of PCDOs have further jeopardized the implementation of the right to a fair trial as provided for in the ICCPR and other international instruments. Введение в действие в 1996 году Закона о борьбе с терроризмом и повышении эффективности процедур, связанных с вынесением смертной казни, и прекращение финансирования ОЗВП еще больше подрывают осуществление права на справедливое судебное разбирательство, закрепленное в Международном пакте о гражданских и политических правах и других международных договорах.
His delegation supported the introduction of a separate budget item indicating the level of the resources derived from savings in administrative and non-programme costs which were to be redirected to the implementation of important economic and social programmes. Делегация Японии приветствует введение отдельной статьи бюджета, показывающей объем ресурсов, получаемых от экономии административных расходов и расходов, не связанных с программами, которые будут перенаправлены на реализацию важных экономических и социальных программ.
The Interim Guinea Current Commission (IGCC) of the UNDP-GEF Guinea Current Large Marine Ecosystem Programme encouraged the creation of marine protected areas and implementation of national policies on designated protected areas and other conservation measures, which would be harmonized within the region for common achievable goals. Временная комиссия по Гвинейскому течению (ВКГТ), которая действует в рамках осуществляемой ГЭФ ПРООН программы КМЭГТ, поощряет создание охраняемых районов моря, осуществление национальной политики в отношении объявления определенных районов охраняемыми и введение других природоохранных мер, которые будут согласовываться внутри региона ради общих достижимых целей.
During 2009, UNOPS synchronized its IPSAS implementation date with the United Nations Development Programme (UNDP) and United Nations Population Fund (UNFPA) to January 2012. В 2009 году ЮНОПС согласовало дату введения в действие МСУГС с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и назначило указанное введение в действие на январь 2012 года.
(c) The introduction of the new system for reporting child abuse and neglect. C. Factors and difficulties impeding the implementation с) введение новой системы регистрации фактов жестокого обращения с детьми и безнадзорности детей.
The entry into force of the Vlarea (order for the implementation of the wastes decree in the Flemish region) requires a further inquiry and new forms of recovery of raw materials or secondary products in the "waste" generated by infrastructure activities. Введение в действие "Влареа" (постановление о порядке соблюдения указа, регламентирующего удаление отходов во Фландрии) предполагает необходимость проведения нового исследования и принятия новых мер по использованию "отходов", производимых в результате работ на объектах инфраструктуры, в качестве вторичного сырья.
The Committee revised the draft questionnaire for the national report on implementation, taking into account the general compliance issues that the committee members had identified when reading their designated chapters from the review of compliance 2003. включить в начальную часть доклада введение, в котором следует охарактеризовать рамочную основу вопросника и дать инструкции по его заполнению; - г-на Чернохоуса и г-на Зауэра в случае говорящих на английском языке участников;
Implementation of the individual contractor agreement modality Введение механизма соглашений с индивидуальными подрядчиками
Implementation of EBA on 1 July 2009 Введение с 1 июля 2009 года общеорганизационной прикладной системы бюджетирования
Implementation in Hidalgo is planned to take place in four stages over the 17 judicial districts. It is expected to begin in 2011 but dates have not as yet been given. Введение новой системы уголовного правосудия в 17 судебных округах штата Идальго планируется провести в четыре этапа, начиная с 2011 года, но точные сроки этих этапов до сих пор не установлены.
Implementation of an electronic movement-of-personnel form (manifest system) for both civilian and military personnel within Mission area Введение электронной системы учета (системы декларирования) кадровых перемещений как гражданского, так и военного персонала в рамках района деятельности Миссии
Implementation of an energy-saving policy; improvement of the ordering system for all consumable items; improved management of the Mission's consumable holdings of both slow and fast-moving vehicle spare-part items Введение режима экономии энергии; совершенствование системы подачи заявок на все расходные материалы; совершенствование системы управления запасами расходных материалов Миссии применительно к запасным частям для малоскоростных и высокоскоростных автотранспортных средств
The mission recommends that the Council continue to closely monitor the implementation of these agreements and to follow closely the roles and activities of the States of the region to this end. Помимо этого, введение в действие механизма совместного контроля при участии Демократической Республики Конго и Руанды и осуществление дипломатических аспектов и аспектов безопасности трехстороннего соглашения между Демократической Республикой Конго, Руандой и Угандой является абсолютным императивом.
Programmes that the Section has attempted to implement in order to mitigate the growth of the inventory, include that of the implementation of stock ratios and the declaration of surplus equipment within missions, the reduction of pending write-offs and an increase in asset disposal activities. Усилия Секции по осуществлению программ в целях смягчения последствий роста объема материальных средств включают введение норм в отношении материальных запасов и представление информации об излишках имущества в рамках миссий, сокращение объемов имущества, подлежащего списанию, и активизацию деятельности по ликвидации имущества.
Design and Implementation of Environmental-related Energy Taxes in Moldova, by Mr. Victor Zubarev, Ministry of Economy and Reforms, Republic of Moldova. В тех случаях, когда правительство ищет новые источники налоговых поступлений, весьма подходящим вариантом можно считать введение новых или повышение существующих энергетических налогов природоохранного назначения.
Speaker, International Law Association-Australia/New Zealand Society of International Law Joint International Conference on Security, Wealth, and Survival: Implementation, Compliance and Enforcement of International Law, Wellington, July 1999. Выступал на Совместной международной конференции на тему "Безопасность, благосостояние и выживание: имплементация, соблюдение и введение в действие международного права", организованной Австралийской ассоциацией международного права и Новозеландским обществом международного права, Веллингтон, июль 1999 года.
The European Union was also in favour of an early implementation - by 2008 - of duty-free/quota-free entry for products originating in least developed countries by all developed countries and developing countries in a position to do so. Европейский союз также выступает за скорейшее - к 2008 году - введение всеми развитыми странами, а также развивающимися странами, имеющими такую возможность, режима беспошлинного и/или неквотируемого ввоза товаров из наименее развитых стран.
IPv4 exhaustion mitigation technologies include IPv4 address sharing to access IPv4 content, IPv6 dual-stack implementation, protocol translation to access IPv4 and IPv6-addressed content, and bridging and tunneling to bypass single protocol routers. Технологии замедления исчерпания IPv4-адресов включают в себя совместное использование IPv4-адресов для доступа к IPv4-контенту, введение IPv6 параллельно с использованием IPv4, трансляцию протоколов для доступа к предназначенному для IPv4 и IPv6 контенту и туннелирование для работы с маршрутизаторами, поддерживающими только один протокол.