Английский - русский
Перевод слова Hereby
Вариант перевода Настоящим

Примеры в контексте "Hereby - Настоящим"

Примеры: Hereby - Настоящим
Sweden would hereby like to communicate the following information regarding the realisation of the goals and objectives of the Resolution. З. Швеция хотела бы настоящим представить следующую информацию относительно реализации целей и задач резолюции.
As a follow-up, the delegation of Guinea-Bissau has the honour to hereby inform you of the following. В качестве ответного шага делегация Гвинеи-Бисау имеет честь настоящим информировать Вас о нижеследующем.
The European Union hereby appeals to all the States of the region to support a peaceful settlement of the Burundian crisis through dialogue and negotiation. Европейское сообщество настоящим призывает все государства региона поддержать мирное урегулирование бурундийского кризиса посредством диалога и переговоров.
The Governing Council hereby approves up to six additional months in that event. Совет управляющих настоящим утверждает для такого случая дополнительный срок продолжительностью до шести месяцев.
The IRU hereby accepts these responsibilities. Настоящим МСАТ принимает на себя эти обязательства.
The Secretary-General hereby delegates authority and responsibility for the implementation of the Financial Regulations and Rules to the Under-Secretary-General for Management. Генеральный секретарь настоящим делегирует полномочия по применению Финансовых положений и правил и ответственность за их соблюдение заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
We, the democratically-elected leaders of our people, hereby declare Kosovo to be an independent and sovereign state. Мы, демократически избранные руководители нашего народа, настоящим провозглашаем Косово независимым и суверенным государством.
The Working Group hereby presents the progress report requested by the Assembly in its resolution 63/305. Настоящим Рабочая группа представляет доклад о ходе работы, запрошенный Ассамблеей в ее резолюции 63/305.
A mechanism to reduce emissions from deforestation and forest degradation [and other forest-related activities] in developing country Parties is hereby defined. Настоящим определяется механизм для сокращения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов [и другой связанной с лесным хозяйством деятельности] в Сторонах, являющихся развивающимися странами.
We have hereby decided that these Conferences should be merged and henceforth should meet annually. Поэтому настоящим мы постановляем, что эти конференции следует объединить и проводить впредь на ежегодной основе.
A Compliance is hereby established of the Protocol].. Настоящим учреждается по соблюдению статьи 13.4 Протокола].
[A standing appellate body is hereby established. [Настоящим учреждается постоянно действующий апелляционный орган.
A Conference of the Parties to this Convention is hereby established. Настоящим учреждается Конференция Государств - участников настоящей Конвенции.
I hereby appeal to Egypt, Lebanon, Libya, Sudan, Syria and Yemen to follow this courageous example. Настоящим я обращаюсь с призывом к Египту, Ливану, Ливии, Судану, Сирии и Йемену последовать этому мужественному примеру.
We hereby reiterate our continued support for this mission. Настоящим мы подтверждаем свою неизменную поддержку этой миссии.
Alternative 1: A Compliance Committee is hereby established by the Conference of the Parties. Альтернатива 1: Настоящим Конференцией Сторон учреждается Комитет по соблюдению.
There is hereby established a Special Court for Maritime Piracy, hereinafter referred to as "the Special Court". Настоящим учреждается Специальный суд по делам о морском пиратстве, именуемый в дальнейшем «Специальным судом».
A Climate Impact Rehabilitation Facility is hereby established. Настоящим учреждается Механизм восстановления ущерба в результате изменения климата.
A Climate Change Compensation Mechanism is hereby established. Настоящим учреждается Механизм компенсации в связи с изменением климата.
A Technology Development and Transfer Facility is hereby established. Настоящим учреждается Механизм для разработки и передачи технологий.
The United States hereby formally submits the attached proposed implementing agreement to the United Nations Framework Convention on Climate Change. Соединенные Штаты настоящим официально представляют содержащееся в приложении предлагаемое соглашение об осуществлении к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
The CMP hereby mandates that in such circumstances the Adaptation Fund Board shall provide such direction to the Trustee without undue delay. КС/СС настоящим постановляет, что в таких обстоятельствах Совет Адаптационного фонда без неоправданных задержек дает такие указания Доверительному управляющему.
Papua New Guinea is hereby submitting a proposal for amendments to the Kyoto Protocol, as set out in the Annex hereto. Папуа-Новая Гвинея настоящим представляет предложение о внесении поправки в Киотский протокол, которая изложена в приложении к настоящему письму.
Papua New Guinea and Mexico hereby submit a proposal for an amendment to the Convention, as set out in the Annex hereto. Папуа-Новая Гвинея и Мексика настоящим препровождают предложение о внесении поправки в Конвенцию, которая содержится в приложении.
I hereby submit to the members of the Peace and Security Council the report of the African Union High-level Implementation Panel on the Sudan. Настоящим представляю членам Совета мира и безопасности доклад Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза по Судану.