Английский - русский
Перевод слова Hereby
Вариант перевода Настоящим

Примеры в контексте "Hereby - Настоящим"

Примеры: Hereby - Настоящим
The study is hereby transmitted to the Forum at its twelfth session in response to that decision. Настоящим исследование препровождается Форуму на его двенадцатой сессии в ответ на вышеупомянутое решение.
We hereby wish to express our deep gratitude to all the experts involved in the preparation of this report. Настоящим мы выражаем всем экспертам, принимавшим участие в этой работе, нашу глубокую признательность.
I hereby call this meeting of the Senate Intelligence Committee to order. Настоящим я объявляю заседание Разведывательного комитета Сената открытым.
I hereby declare Quahog's city government disbanded. Настоящим объявляю о роспуске правительства Куахога.
As a result, I am hereby announcing the withdrawal of my candidacy for the Democratic presidential nomination. В результате, я настоящим объявляю о снятии своей кандидатуры на пост Президента от демократической партии.
You are hereby discharged and are free to leave the court. Настоящим, вы освобождаетесь и можете покинуть зал суда.
Homer Simpson, you are hereby sentenced to ten years in the federal penitentiary. Гомер Симпсон, настоящим вы приговариваетесь к десяти годам в исправительной колонии.
Qualifications Division, Department of Certifications and Awards does hereby certify that Anthony A. Phillips has obtained the state of clear. Квалификационное подразделение, Отдел сертификации и наград настоящим подтвеждает, что Антони А. Филлипс достиг состояния клира.
I hereby tender my resignation as office dog. Настоящим, я снимаю с себя обязанности офисного пса.
which I hereby bequeath, first, мяч, который я настоящим завещаю, во-первых,
Thomas Eugene Paris, l hereby reduce you to the rank of Ensign. Томас Юджин Пэрис, настоящим я понижаю вас до звания энсин.
Myrtle Snow are hereby sentenced to death by fire. Миртл Сноу... настоящим приговорена к сожжению.
Max, I hereby deputize you to watch Frankie. Макс, настоящим я поручаю тебе присматривать за Фрэнки.
I hereby pledge my allegiance to you. Настоящим я присягаю тебе на верность.
The Parties hereby establish an entity for coordination and matching. Настоящим Стороны учреждают структуру для координации и установления контактов.
A mechanism for financing climate change actions by monetizing emission allowances through auctioning is hereby established. Настоящим учреждается механизм финансирования действий, связанных с изменением климата посредством монетизации квот выбросов в рамках системы аукционов.
I hereby transmit to the Council the report of the verification team (see annex). Настоящим я препровождаю Совету доклад группы по проверке (см. приложение).
And we hereby affirm and declare the Republic of Moldova and Georgia's foremost goal to complete the process of joining Europe. Настоящим мы подтверждаем и заявляем, что важнейшей задачей Республики Молдова и Грузии является завершение процесса объединения с Европой.
I, the copyright holder of this work, hereby release it into the public domain. Я, владелец авторских прав на это произведение, настоящим передаю его в общественное достояние (англ.
You are hereby sentenced to rehabilitation treatment. Настоящим ты приговариваешься к реабилитационной процедуре.
Tom levitt, I hereby bequeath my choreography and my blessing. Том Левитт, настоящим завещаю тебе и мою хореографию, и моё благословение.
I hereby confirm that this declaration was made of my own freewill, without any promises or threats. Настоящим я подтверждаю, что это заявление было сделано мною добровольно без каких-либо обещаний или угроз.
Therefore, we hereby proclaim that I am Lord Garth, master of the universe. Таким образом, настоящим мы провозглашаем, что я, лорд Гарт, - властелин Вселенной.
I hereby declare this place of voting now open. Настоящим я заявляю что место для голосования теперь открыто.
Consequently, I hereby request the cooperation of your Government in facilitating such a visit. Ввиду этого настоящим обращаюсь к Вашему правительству с просьбой оказать содействие в такой поездке.