Английский - русский
Перевод слова Hereby
Вариант перевода Настоящим

Примеры в контексте "Hereby - Настоящим"

Примеры: Hereby - Настоящим
James Gordon. I hereby... Джеймс Гордон, настоящим я...
The above-mentioned document is hereby withdrawn. Упомянутый выше документ настоящим отзывается.
Consistency with the type tested is hereby confirmed. Соответствие испытанному типу настоящим подтверждается.
The proposals of the Court are hereby submitted. Настоящим представляются предложения Суда.
2.2 The following bulletins are hereby abolished: 2.2 Настоящим отменяются следующие бюллетени:
A pool of experts is hereby established. Настоящим учреждается коллегия экспертов.
The video is hereby excluded. Настоящим, видео исключается.
You are hereby stripped of your rank Настоящим вы лишаетесь звания.
I hereby honourably admit my guilt. Настоящим я признаю свою вину.
A Permanent Secretariat is hereby established. Настоящим учреждается постоянный Секретариат.
You are hereby remanded into state custody. Настоящим вы возвращаетесь под стражу.
The Executive Committee is hereby established. 3.1 Настоящим учреждается Исполнительный комитет.
167.1 A Meeting of the Parties is hereby established. 167.1 Настоящим учреждается Совещание Сторон.
A Committee on Projects is hereby established. Настоящим учреждается Комитет по проектам.
A pool of experts is hereby established. Настоящим учреждается резерв экспертов.
Decision 2003/215 is hereby renumbered 2003/215A. настоящим изменен на 2003/215 А.
Lebanon hereby affirms the following: Настоящим Ливан заявляет следующее:
Do hereby agree to the following: настоящим соглашаемся о нижеследующем:
is hereby designated as the depositary of this Agreement. настоящим назначается депозитарием настоящего Соглашения.
I hereby find the defendant not guilty. Настоящим признаю подсудимого невиновным.
Her crimes are hereby pardoned. Ее преступления настоящим прощены.
NOW HEREBY THE PARTIES AFFIRM that the six Protocols referred to in the Nairobi Declaration of 5th June, 2004, constitute and form the core Peace Agreement and therefore invite the UN Security Council in this its Nairobi sitting to pass a resolution endorsing the six Protocols. настоящим Стороны подтверждают, что шесть протоколов, упомянутых в Найробийской декларации от 5 июня 2004 года, составляют основу мирного соглашения и в этой связи призывают Совет Безопасности Организации Объединенных Наций на его заседании в Найроби принять резолюцию, одобряющую эти шесть протоколов;
The sergeant of arms is hereby instructed to compel the attendance of absent senators. Парламентскому приставу настоящим указывается обеспечить присутствие отсутствующих сенаторов.
The armed conflict between the Government of Sierra Leone and the RUF/SL is hereby ended with immediate effect. Вооруженный конфликт между правительством Сьерра-Леоне и ОРФ-СЛ настоящим тотчас же прекращается.
I hereby present my new project Link-Me. Настоящим я представляю свою новую ссылку проект-Мё.