[Water stops] You should not have come here, Dean. |
Ты не должен был сюда приходить, Дин. |
You have no right to come barging into my classroom, let alone hacking into my email. |
Ты не вправе без предупреждения приходить ко мне в класс, не говоря уже о взломе моей почты. |
But I should not have come here that night, and I shouldn't have said those things about Cash, either. |
Но я не должен был вообще приходить в тот вечер, и я не должен был говорить все эти вещи про Кэш. |
The precincts have barely started reporting. |
Данные из избирательных участков только начали приходить. |
The Office's Legal Officers were able to negotiate agreed outcomes with the administration and management in what might otherwise have become formal cases. |
Сотрудникам Отдела по правовым вопросам удавалось путем переговоров приходить к согласованным решениям с представителями администрации и управления до заведения официальных дел. |
Orodromeus was also abundant; herds might have come to the pool to drink or breed, as adults, juveniles and hatchlings were found together. |
Богатое присутствие обнаруживал Orodromeus; их стада могли приходить в это место на водопой или для размножения, поскольку взрослые, подростковые особи и детёныши были найдены вместе. |
Look, I never should have brought my craziness to you. |
Я вообще не должна была приходить к тебе со своим бредом. |
You think I shouldn't have come? |
Думаешь, мне не надо было приходить? |
I can't have you coming in here second-guessing yourself, trying to figure out if this job still makes sense for you. |
Я не могу тебе позволить приходить сюда пытаясь понять самостоятельно, угадать подходит ли тебе все еще эта работа. |
That way, you won't have the hassle of coming in the bank every week. |
Тогда у тебя не будет хлопот, чтобы приходить в банк каждую неделю. |
I never should have let you come here, let you fight. |
Я не должна была позволять вам приходить сюда, позволять сражаться. |
Yet you have the audacity to walk in here, |
А у вас хватает наглости приходить сюда, |
I'm seeing too many of these smart kids who haven't learned basic things, like how to be on time. |
Я вижу так много умных детей, которые не знают элементарных вещей, например, как приходить во время. |
You come in here under my employ and have the gall to tell me... |
Ты, работая на меня, имеешь наглость приходить ко мне и заявлять... |
Maybe we shouldn't have come here tonight, I don't know. |
Может, нам не следовало приходить сюда сегодня вечером, не знаю. |
My lateness might as well have been absence. |
Похоже, мне вообще не следовало приходить |
If I let them give me a major organ, they'll think they have the right to visit me and use my pool. |
Если я позволю им отдать мне важнейший орган, они будут думать, что имеют право приходить ко мне и пользоваться моим бассейном. |
I've always wanted to have a place where musicians could come and jam |
Мне всегда хотелось иметь местечко, куда могли бы приходить музыканты и играть |
So what, the alimony checks have stopped now? |
Так что, чеки на алименты перестали приходить? |
What the hell's with him, we shouldn't have done it. |
Что с ним такое, нам не надо было сюда приходить. |
What for you object to live in palace? I must have a place of my own where I can go when my duties are over for the day. |
Почему вы не хотите жить во дворце? мне нужно место, куда я буду приходить после выполнения моих обязанностей. |
I should have told him earlier that he shouldn't come to the workshop down here. |
Я должен был раньше ему сказать, что не нужно приходить сюда, в мастерскую. |
I'm sorry I haven't been able to be here to read to you. |
Прости, что не мог приходить и читать тебе. |
You really should have a cleaning crew come in here more often. |
Тебе действительно нужно попросить уборщицу приходить сюда чаще |
AB.LV news will be sent to you to the e-mail address you have specified. |
На указанный Вами адрес электронной почты будут приходить сообщения о новостях в жизни AB.LV. |