| [Water stops] You should not have come here, Dean. | Ты не должен был сюда приходить, Дин. |
| You have no right to come barging into my classroom, let alone hacking into my email. | Ты не вправе без предупреждения приходить ко мне в класс, не говоря уже о взломе моей почты. |
| But I should not have come here that night, and I shouldn't have said those things about Cash, either. | Но я не должен был вообще приходить в тот вечер, и я не должен был говорить все эти вещи про Кэш. |
| The precincts have barely started reporting. | Данные из избирательных участков только начали приходить. |
| The Office's Legal Officers were able to negotiate agreed outcomes with the administration and management in what might otherwise have become formal cases. | Сотрудникам Отдела по правовым вопросам удавалось путем переговоров приходить к согласованным решениям с представителями администрации и управления до заведения официальных дел. |
| Orodromeus was also abundant; herds might have come to the pool to drink or breed, as adults, juveniles and hatchlings were found together. | Богатое присутствие обнаруживал Orodromeus; их стада могли приходить в это место на водопой или для размножения, поскольку взрослые, подростковые особи и детёныши были найдены вместе. |
| Look, I never should have brought my craziness to you. | Я вообще не должна была приходить к тебе со своим бредом. |
| You think I shouldn't have come? | Думаешь, мне не надо было приходить? |
| I can't have you coming in here second-guessing yourself, trying to figure out if this job still makes sense for you. | Я не могу тебе позволить приходить сюда пытаясь понять самостоятельно, угадать подходит ли тебе все еще эта работа. |
| That way, you won't have the hassle of coming in the bank every week. | Тогда у тебя не будет хлопот, чтобы приходить в банк каждую неделю. |
| I never should have let you come here, let you fight. | Я не должна была позволять вам приходить сюда, позволять сражаться. |
| Yet you have the audacity to walk in here, | А у вас хватает наглости приходить сюда, |
| I'm seeing too many of these smart kids who haven't learned basic things, like how to be on time. | Я вижу так много умных детей, которые не знают элементарных вещей, например, как приходить во время. |
| You come in here under my employ and have the gall to tell me... | Ты, работая на меня, имеешь наглость приходить ко мне и заявлять... |
| Maybe we shouldn't have come here tonight, I don't know. | Может, нам не следовало приходить сюда сегодня вечером, не знаю. |
| My lateness might as well have been absence. | Похоже, мне вообще не следовало приходить |
| If I let them give me a major organ, they'll think they have the right to visit me and use my pool. | Если я позволю им отдать мне важнейший орган, они будут думать, что имеют право приходить ко мне и пользоваться моим бассейном. |
| I've always wanted to have a place where musicians could come and jam | Мне всегда хотелось иметь местечко, куда могли бы приходить музыканты и играть |
| So what, the alimony checks have stopped now? | Так что, чеки на алименты перестали приходить? |
| What the hell's with him, we shouldn't have done it. | Что с ним такое, нам не надо было сюда приходить. |
| What for you object to live in palace? I must have a place of my own where I can go when my duties are over for the day. | Почему вы не хотите жить во дворце? мне нужно место, куда я буду приходить после выполнения моих обязанностей. |
| I should have told him earlier that he shouldn't come to the workshop down here. | Я должен был раньше ему сказать, что не нужно приходить сюда, в мастерскую. |
| I'm sorry I haven't been able to be here to read to you. | Прости, что не мог приходить и читать тебе. |
| You really should have a cleaning crew come in here more often. | Тебе действительно нужно попросить уборщицу приходить сюда чаще |
| AB.LV news will be sent to you to the e-mail address you have specified. | На указанный Вами адрес электронной почты будут приходить сообщения о новостях в жизни AB.LV. |