Английский - русский
Перевод слова Have
Вариант перевода Приходить

Примеры в контексте "Have - Приходить"

Примеры: Have - Приходить
You know you're my girl and all, but you have got to try a little bit harder to get here on time. Ты знаешь, что я тебя всегда прикрою, но ты должна стараться приходить сюда вовремя.
The camera only catches the front of the building, so Perez could have come and gone without us even knowing about it. Камера захватывает только переднюю часть здания, так что Перез мог приходить и уходить, и мы об этом не могли узнать.
I should not have come to this place... where my rational mind has been so controverted by the spirit world. Не стоило мне приходить в это место... где мой рациональный рассудок был оспорен миром духов.
I shouldn't have come, you know? Знаешь, не стоило мне приходить.
How could you come here and disturb what little peace I have left? Как вы можете приходить сюда и беспокоить меня после всего, что я пережила?
So, you think you have the authority of your government to come in here and threaten me? Итак, вы считаете, у вас есть разрешение вашего правительства. приходить сюда и угрожать мне?
And you have the balls to come in here and accuse me? И у тебя хватает наглости приходить и обвинять меня?
He's got to have some kind of work space or studio, somewhere he can come and go unnoticed У него должно быть рабочее место или студия, куда он приходить и уходить незаметно.
And if you weren't already thinking that, you wouldn't have come here tonight. Если вы ещё не думали об этом, вам не следовало сюда приходить.
You expect to march in whenever and have me service your knee pit? Ты думаешь, что можешь приходить сюда когда вздумается и получать свою ласку?
I was hoping to make some more, hoping Nora could have a sleepover in the guest house. Я надеялся, что будут и другие, что Нора будет приходить сюда иногда ночевать в гостевом домике.
What other reason do humans have for entering our den? А для чего еще людям приходить в наше логово?
Can't show my face around this place again, I have no mojo. Я не смогу больше сюда приходить, весь имидж себе испортил.
You can't keep turning up like this every time you have a row with your mother. Ты не должна вот так неожиданно приходить каждый раз, как поссоришься с мамой.
I really didn't want to come, But when I saw you today, I really have gone insane. Я не хотел приходить, но когда увидел тебя сегодня, просто обезумел.
My dear, if you let her in once, you'll always have her here. Если ее пустить, она станет приходить постоянно.
The truth is, you compel me to come here because you have no one else to talk to, and you want to be understood. Правда в том, что ты внушил мне приходить сюда, потому что тебе не с кем больше поговорить, и ты хочешь, чтобы тебя поняли.
Verbs a aduce "to bring" and a veni "to come" have particular imperative forms: adă, vină (standard adu, vino). Глаголы а aduce «приносить» и a veni «приходить» имеют специфические формы императива: adă, vină (стандартное adu, vino).
How can you have the gall to come to our house? Как у тебя совести хватает приходить к нам, бесстыжий?
It started to occur to women that they could be employed and have a family - and that it could even be pretty nice. Женщинам начало приходить в голову, что они могут работать и иметь семью - и что это может быть даже очень неплохо.
It's just I have such a heavy patient load and it's often difficult for me to get here. У меня сейчас такой тяжелый пациент, и приходить сюда для меня часто затруднительно.
Since the family didn't have a funeral, and I didn't feel like coming by myself. В моей семье никогда не было похорон, и я не хотел приходить сам.
I shouldn't have gone by. I was drunk. Я не должен был приходить, я был пьян.
Lately the strangest things have been going through my mind... because I turned 40, and I guess I'm going through a life crisis. В последнее время странные мысли стали приходить мне на ум... потому-что мне исполнилось 40, и я переживаю жизненный кризис.
And even when the kids move out and have families of their own, they'll always come back for Sunday night dinners. И даже когда дети съедут и у них будут свои семьи, они всегда будут приходить на воскресные ужины.