| You should never have come here into my home. | Тебе не стоило приходить ко мне домой. |
| Baron, I shouldn't have come. | Барон, я не должна была приходить. |
| I shouldn't have kept Roscoe from staying here. | Мне не стоило запрещать Роско приходить сюда. |
| Maybe I shouldn't have come. | Может, мне не стоило приходить. |
| I'm so sorry, I should never have let you come tonight. | Мне так жаль, я не должен был позволить тебе приходить ночью. |
| You shouldn't have a bruised eye. | Не надо было тебе приходить с подбитым глазом. |
| I told you we shouldn't ought to have come. | Я же говорила, что нам не следует сюда приходить. |
| I'm sorry. I shouldn't have gone. | Прости, мне не стоило приходить. |
| We should never have come to this place. | Нам не надо было приходить сюда. |
| I have fired Monique twice, and she still shows up for work every day like clockwork. | Я увольнял Моник дважды, а она продолжает приходить на работу как по часам. |
| You shouldn't have come, Clark. | Тебе не следовало приходить, Кларк. |
| You should not have come here. | Вам не надо было приходить сюда. |
| I should have responded to your e-mails, come down and helped you during rehab. | Я должна была отвечать на твои письма, приходить и помогать с реабилитацией. |
| Look... these couldn't have come after the dome came down. | Смотри... Они не могли больше приходить после того как опустился купол. |
| My activities have prevented me from going to PTA meetings, but I am acquainted with your Principal. | Моя занятость помешала мне приходить на родительские собрания, но я познакомился с директором. |
| If it were anyone else, we wouldn't have troubled ourselves to come. | Если это был бы кто нибудь другой мы бы не стали так суетиться и приходить сюда. |
| And frankly sir, I told him he shouldn't have come. | И честно, сэр, я сказал ему, что ему не стоило приходить. |
| Maybe I shouldn't have come? | Может быть, мне лучше было не приходить? |
| What time have you told them? | Во сколько ты им сказала приходить? |
| Don't feel obliged to have dinner with us on Friday, with Yann. | Вы не обязаны в пятницу приходить с Яном на обед. |
| I don't know if you've looked around, but we don't have in and out privileges here. | Не знаю, заметил ли ты, но мы тут не можем выходить и приходить. |
| I shouldn't have come. I'm... | ћне не следовало приходить. я... |
| Hannah, you barely have the wherewithal to get to work at 10:00 AM, let alone sue somebody. | Ханна, у тебя едва хватает сил приходить к 10 на работу, не то, что кого-то засудить. |
| He'll have a good life, and will visit us with his wife. | Будет хорошо жить, к нам в гости приходить. |
| You can't come in now and pretend that you have a voice. | И ты не можешь приходить и делать вид, что твое мнение что-то решит. |